fare (feə)
1. n
1) сто́имость прое́зда, пла́та за прое́зд;"
what is the fare? ско́лько сто́ит прое́зд, биле́т?"
2) ездо́к, пассажи́р"
3) пи́ща, стол, прови́зия, съестны́е припа́сы
2. v книжн.
1) быть, пожива́ть; случа́ться;
how fares it? как дела́?;
it has fared ill with him ему́ пло́хо пришло́сь;
fare you well! проща́йте, счастли́вого пути́!"
2) случа́ться, происходи́ть; оказа́ться;"
we shall see, how it will fare with him посмо́трим, что с ним бу́дет"
3) е́хать, путеше́ствовать◊ you may go farther and fare worse посл. ≅ от добра́ добра́ не и́щут
FARDEL ← |
→ FAR-EASTERN |
FARE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
FARE фразы на английском языке | FARE фразы на русском языке |
after me, they don't fare | за мной, никогда не достигают |
bus fare | деньги на проезд |
bus fare | на автобус |
bus fare to | автобус до |
cab fare | деньги на такси |
cab fare | такси |
cab fare and | деньги на такси и |
cab fare and | на такси и |
cab fare and | такси и |
cab fare and a | деньги на такси и |
cab fare and a | на такси и |
cab fare and a | такси и |
cab fare on the | деньги на такси |
daily fare | и урочное |
daily fare | урочное |
FARE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
FARE предложения на английском языке | FARE предложения на русском языке |
Well, give him his bus-fare and tell him that Alphonse has the measles. | Оплати его проезд на автобусе и скажи, что у Альфонса корь... |
Oh, yeah, well, why didn't she send you your fare? | Ну почему бы ей было не купить тебе билет? |
Buy, don't be slack l'll pay your fare back Come have a peek It's all Paris chic! | Пудра для носика, краска для волосиков. |
Yes, sir, trains running for them that got the fare. Stop this debating, Jeeves. | Да, поезд ушёл, они уехали играть без меня, но это нечестно. |
I've got taxi fare home, Dave. | Я доеду домой на такси, Дейв. |
I won't stop there, not if she were to offer me double fare. | Страшные дела. Не остановлюсь даже за двойную плату. |
You think I oughta charge Mrs. Mallory's baby half fare? | Слушай, мне брать с ребёнка миссис Мелори половину билета, а? |
I wish I had a young bride of three months waiting for me at home. I'm just a lonely old bachelor. Fare thee well. | Хотел бы я чтобы молодая невеста ждала меня дома, но я всего лишь старый холостяк. |
-Do you know what that cab fare... | - Ты знаешь, сколько таксист... |
Did you pick up a fare at the stage entrance of the Duchess Club about 8:30? | Вы подобрали пассажира у эстрадного подъезда клуба "Герцогиня" около 8:30? |
- I can't, I'm waiting for a fare. | - Я не могу, я жду клиента. |
So you paid a triple fare to Captain Toombs for passage on his leaky old freighter to get there. | И вы заплатили тройную цену капитану Тумбсу за то, чтобы он отвез вас туда на своей дырявой посудине! |
Here, Tony, here's the fare. | Вот, Тони, за проезд. |
Fare you well. | Прощайте. |
And so Montjoy, fare you well. | А затем, Монжуа, прощай. |
1. плата за проезд; стоимость проезда
what is the ~? - сколько стоит проезд /билет/?
all ~s, please!, pay your ~! - платите за проезд!
2. ездок, седок, пассажир
to pick up a ~ - взять пассажира
3. пища (тж. перен.); провизия, съестные припасы; стол
simple {homely} ~ - простая {грубая} пища
spiritual ~ - духовная пища
bill of ~ - меню
4. амер. улов (рыболовного судна)
2. {feə} v1. поживать, жить, быть
how did you ~ during your journey? - как вы съездили?
he didn't ~ very well on his last job - на последнем месте ему работалось не очень хорошо /дела у него шли неважно/
it has ~d ill /badly/ with him - ему пришлось плохо
how ~s it? - редк. как дела?; как жизнь?
I ~d quite well in the examination - я неплохо сдал экзамен
2. питаться, кормиться
3. арх. путешествовать, ехать (обыкн. ~ forth, ~ on, ~ out)
♢ ~ you well - прощайте!, счастливо!
you may go farther and ~ worse - будьте довольны тем, что имеете; ≅ от добра добра не ищут