fortune hunter (ˊfɔ:tʃǝnˏhʌntə) n
разг. охо́тник за прида́ным, иска́тель бога́тых неве́ст
FORTUNE HUNTER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
FORTUNE HUNTER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Just another fortune hunter chasing $50 million on the hoof. | Еще один охотник за приданным учуял 50 миллионов. |
Well, I don't mind having a fortune hunter in the family, but I'll be darned if I'll stand for a piano player. | Я не возражаю против "охотника за приданным" в моей семье..., ...но будь я проклят, если мне придется иметь дело с пианистом. |
Sure, I'm the fortune hunter who hypnotised Marcia, who made her kill her father for his money. | Считают, я загипнотизировал Марсию, чтобы она ради денег убила отца. |
And say to my father that I am marrying a man who is perhaps a fortune hunter? | Как я скажу отцу? А вдруг Фриц... охотник за состоянием? |
Get this fortune hunter out. Get him out! Wait a minute. | - Гони отсюда этого альфонса! |
I am not a fortune hunter! | Вон! |
Fortune hunter out! | Сэр, ваши деньги здесь не при чем. |
How dare you call Sam Freeman a fortune-hunter! He is an environmental research major. | Не смей называть Сэма Фримэна альфонсом! |
I thought of him as a fortune hunter who'd struck it rich with our daughter. | Я всегда думала о нем, как об охотнике за удачей, которь? й вошел в мир богать? х с помощью нашей дочери. |
He seemed to think that Luke might be something of a fortune hunter. | Он - единственный мужчина, к которому Мэгги проявила интерес. |
A fortune hunter, Luke? | Может быть, их жизни пересекутся. |
And luckily she's too poor to be an object of prey to a fortune hunter. | И к счастью, она слишком бедна, чтобы привлекать охотников за наследствами. |
You see, Mr Murphy, I am something of a fortune hunter. | Видите ли, мистер Мерфи, я вроде как охотник за сокровищами. |
You should have seen the look she gave me, like I was some scheming fortune hunter. | Да.. ты бы видел как она на меня смотрела - Как будто я всё это специально подстроила. |
You have no idea how many fortune hunter shave searched for this map. | Вы понятия не имеете, сколько охотников за сокровищами искали эту карту. |