FREEMAN ← |
→ FREE-RANGE |
FREEMASON контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
FREEMASON фразы на английском языке | FREEMASON фразы на русском языке |
Freemason | масон |
Freemason | Масоны |
FREEMASON - больше примеров перевода
FREEMASON контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
FREEMASON предложения на английском языке | FREEMASON предложения на русском языке |
- Freemason? | -Масоны? |
He must be a Freemason anyway. | Но он масон должен быть |
- No, he's a Freemason. | - Нет, он Франкмасон. |
- Old Catholic and Freemason families. | В старых католических и масонских семьях. |
Even in a Freemason's home. | Хорошо быть масоном. |
What's that bloody freemason doing out there prowling up and down? | Этот рассукин фармазон, чего он там рыскает взад и вперёд? - Кто? |
- Was he a Freemason? | - Нет. Не знаю, честно говоря. |
It's part of freemason teachings. | Это часть учения франкмасонов. |
Freemason, who-runs-the-world kind of stuff, it just re-ignited everything for me again. | Масоны, размышления-кто-рулит-миром, всё это разожглось во мне снова с новой силой. |
- Precisely. A freemason... | Требовательные масоны. |
- "How Do You Become a Freemason?" | -"Как стать масоном?" |
That's a freemason symbol. | Это символ франкмасонов. |
Well, originally it's a Freemason's... | Ну, на самом деле, это франкмасоны... |
What a hunk. Now, a politician, a freemason, an ex-guardsman and a prominent supporter of the English Folk Dance Movement. | А теперь - политик, член масонской ложи, бывший гвардеец и ярый поборник Движения за Народные Пляски. |
Yes, I do, because, see, my brother here, he's got more secrets than a Freemason, and I'm getting real tired of sifting through | Ну да, потому что видишь ли, мой братец, он хранит больше секретов, чем масоны, и я реально устала разбираться |
FREEMASON - больше примеров перевода
масон, франкмасон, вольный каменщик