GAIT контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
GAIT фразы на английском языке | GAIT фразы на русском языке |
a good gait | Отличный темп |
gait | аллюр |
gait | походка |
gait | походки |
gait | походкой |
gait and | походка и |
gait and the | походка и |
Got a good gait | Отличный темп |
his gait | его походку |
s gait | походка |
the gait | походки |
GAIT - больше примеров перевода
GAIT контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
GAIT предложения на английском языке | GAIT предложения на русском языке |
The symptoms are wavering gait... convulsions, weakness, sometimes blindness... and then death, always death. | Её симптомы - неверная походка... конвульсии, слабость, порой слепота а затем смерть, и только смерть. |
The same gait... | Та же походка... |
Even your gait... | Даже походка стала другой. |
One's movements, expressions, gait - all that counts, doesn't it? | Движения, выражения, жесты - всё идет в расчет. |
What majesty is in her gait? | А есть в её походке величие? |
Oh, what a gait! What a gait! | О, походка-то, походка! |
You slip through the streets, untouchable, protected by the judicious wear and tear of your clothing, by the neutrality of your gait. | Ты скользишь вдоль улиц, неприкасаемый, защищённый своей изрядно поношенной одеждой, неторопливостью своей походки. |
The gait is free and starts from the hip. | Походка свободная, от бедра. |
He's developed a sort of rolling gait, quite the old seadog. | Перси. Наблюдаю за ним последние два дня. Он выработал какую-то вихляющуюся походку, ну прямо морская собака. |
Anyway, it's well known that a woman's heart is more vulnerable to a hussar's charge than a foot soldier's gait. | Известно, что женское сердце более беззащитно перед кавалеристом, чем перед пехотинцем. |
walked with a shuffling gait towards the door and disappeared. | пошла к дверям и скрылась, шаркая туфлями. |
The two are identical in color, with the same contrasting shoulder marking and long-legged gait. | Оба они одного окраса, с одинаковыми контрастирующими отметками на плечах и длинноногой поступью. |
I know her by her gait. | царственной слышна. |
I must confess I find something disquieting in the gait, Mrs Travers. | Должен признать, меня немного беспокоит его аллюр, миссис Треверс. |
Your form's good, but his gait's off. | Катаешься неплохо, но походка у него не очень. |
GAIT - больше примеров перевода
1. походка; поступь
elegant {heavy, measured, awkward} ~ - изящная {тяжёлая, размеренная, неуклюжая} походка
he had a rolling ~ - он ходил вразвалку
to know /to recognize/ smb. by his ~ - узнавать кого-л. по походке
2. амер. скорость
to maintain an even ~ - поддерживать одинаковую /одну и ту же/ скорость
to be capable of a faster ~ - быть в состоянии развить большую скорость
to drive at a slower ~ - ехать медленнее
3. аллюр
to break /to ruin/ a horse's ~ - сбить лошадь с аллюра; испортить лошадь
2. {geıt} vдрессировать на аллюры (лошадь)