groove (gru:v)
1. n
1) желобо́к, паз; проре́з, кана́вка
2) рути́на; привы́чка;
to get into a groove войти́ в привы́чную колею́;
to move (или to run) in a groove
а) идти́ по проторённой доро́жке;
б) идти́ свои́м чередо́м
3) наре́з (винтовки)
4) тех. руче́й, кали́бр
2. v
1) желоби́ть, де́лать пазы́, кана́вки
2) сл. наслажда́ться (чем-л.)
GROOVE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a groove and get fabulous | Зажигайте и отрывайтесь |
Don't groove | Не кричать |
Fill the groove | Наполните канавку |
Get into the groove | Двигайся в ритме |
Get into the groove, boy | Двигайся в ритме, мальчик |
got the groove | насладились |
got the way to groove | got the way to groove |
got the way to groove me | got the way to groove me |
got to get into the groove | Двигайся в ритме |
Groove | Groove |
groove | кричать |
Groove | наслаждайся |
Groove and | вы закричите |
Groove and | Если вы закричите |
Groove and | закричите |
GROOVE - больше примеров перевода
GROOVE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Will it not be difficult to cut the small groove into the barrels? | Было бы лихо. Разве трудно сделать в стволе желобок? |
All right. I want you to cut a groove in the shaft of this arrow just deep enough for a good pinch of gunpowder. | Вырежьте в стреле канавку, достаточно глубокую, чтобы туда вошла Щепоть пороха. |
Fill the groove. | Наполните канавку. |
Groove it, cats. | С чувством, котята! |
Say, this is a groove. | - Ну ты даешь |
I tear your clothes, beat your body feel your blood and then kiss your body, inch by inch kiss the groove of your back kiss the darkness of your armpit kiss the round... | Бить твое тело. Почувствовать твою кровь, а потом целовать твою кожу, сантиметр за сантиметром. Целовать ложбинку на твоей спине, целовать темную влажность твоих подмышек, целовать круглую... |
You're wearing a groove in the floor. | Ты протрешь дыру в полу. |
I've got the groove my sergeant. | Я уже заканчиваю, мой сержант... |
It was as if time jumped a groove for a second. | Такое чувство, будто время на секунду скакнуло назад. |
But Remo, being distracted, put his foot in a groove. | -А Рем был рассеянным и случайно вступил в борозду. |
Keeps using one and the same trick - taking the outer groove all the time. | Всё время одним приёмом пользуется, по внешнему виражу пройти хочет. |
Take the lead at the start, take the inner groove and then just go, go, go! | Выйдешь первый со старта, захватишь внутреннюю бровку, и щёлкай, щёлкай! |
Making a turn on the outer groove is an outdated tactical trick, no longer used in the world speedway practice. | Вираж по внешней бровке, как тактический прием, вычеркнут из арсенала мирового спидвея. |
It's got tongue and groove. | Он весь резной. |
It was a stone groove, my man. | - Это было просто охренеть, чувачила. |
1. {gru:v} n
1. 1) желобок, ручей (шкива); паз; канавка
rectangular {semi-circular} ~ - прямоугольный {полукруглый} паз
to cut ~s - делать пазы; желобить
2) длинное (обыкн. мелкое) углубление в земле
the river has cut a deep ~ through the plain - река прорыла себе глубокое русло через равнину
2. привычная колея, привычка, рутина
to get into a ~ - войти в колею, приобрести привычку
to move /to run/ in a ~ - а) идти по привычному пути, идти по проторённой дорожке; б) идти своим чередом
to get out of a ~ - выбиться из колеи
to fall back into the old ~s - вернуться к старым привычкам
to slip back into everyday ~ after a vacation - вернуться к будням после отпуска
his mind works in a narrow ~ - ему присуща узость ума
3. 1) желобок (на лыжах)
2) воен. нарез(ка) (в канале ствола)
4. полигр.
1) прорез, пропил (на нижнем торце литеры)
2) гузка (литеры)
3) рубчик (переплёта)
5. метал. ручей, калибр (валка)
6. стр. шпунт; паз
7. диал. шахта, рудник, горная выработка
2. {gru:v} v
1) тех. желобить, делать пазы, канавки
to ~ and tongue - стр. выбрать паз /гребень/, сплачивать в шпунт
to ~ a board - желобить доску
2) прорывать, делать углубление в земле (о потоке, ручье и т. п.)
mountainside ~d by torrents - горный склон со следами потоков; горный склон, изрезанный (пересохшими) руслами
II1. {gru:v} n сл.
1) замечательная штука; прелесть; ≅ блеск, красота
it's a ~! - потрясающе!; вот это да!
2) совершенство исполнения (особ. джаза); упоение, экстаз
in the ~ - а) великолепно сыгранный (о джазе); б) хорошо исполненный; в) в полном порядке; г) на высоте, на уровне (требований, моды и т. п.)
2. {gru:v} v сл.
1. наслаждаться; с упоением предаваться (чему-л.)
2. нравиться; радовать; приводить в восторг, в экстаз
3. дружить; быть в контакте, общаться