groundwork (ˊgraυndwɜ:k) n
1) подготови́тельная рабо́та
2) фунда́мент, осно́ва (тж. перен.)
3) полотно́ желе́зной доро́ги
GROUNDWATER ← |
→ GROUP |
GROUNDWORK контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
GROUNDWORK фразы на английском языке | GROUNDWORK фразы на русском языке |
already laid the groundwork | уже подготовил почву |
do you feel about laying the groundwork | не хотите заложить базу для проведения |
groundwork | основу |
groundwork | фундамент |
groundwork for | основу для |
groundwork for a | почву для |
groundwork for the | основу для |
groundwork for the | фундамент для |
groundwork with various related | связей с другими |
groundwork with various related parties | связей с другими сторонами |
is laying the groundwork with various related | это налаживание связей с другими |
laid down the groundwork | заложил основы |
laid the groundwork | заложил основу |
laid the groundwork | заложили основу |
laid the groundwork for | заложили основу для |
GROUNDWORK - больше примеров перевода
GROUNDWORK контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
GROUNDWORK предложения на английском языке | GROUNDWORK предложения на русском языке |
2. Welcomes the desire of all five States of the Central Asian region to finalize work on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia and the concrete steps that they have taken to that end to prepare the legal groundwork for the initiative and the progress that they have achieved in this regard; | 2. приветствует стремление всех пяти государств региона Центральной Азии к завершению работ по созданию зоны, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии и предпринятые ими с этой целью конкретные шаги по подготовке юридического основания для своей инициативы и достигнутый ими прогресс в этом направлении; |
3. Notes with satisfaction the adoption of the Islamabad Declaration on Agricultural Cooperation among States members of the Economic Cooperation Organization at the first ministerial meeting of the Economic Cooperation Organization on agriculture, held in Islamabad from 23 to 25 July 2002, which lays the groundwork for strengthening food security efforts in the region, expresses its appreciation of the ongoing cooperation between the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the Economic Cooperation Organization in preparing a regional strategy for agricultural development and food security for the States members of the Economic Cooperation Organization, and encourages the active participation of the Food and Agriculture Organization in the activities of the Economic Cooperation Organization; | 3. с удовлетворением отмечает Исламабадскую декларацию о сотрудничестве в области сельского хозяйства между государствами-членами Организации экономического сотрудничества, принятую первым совещанием министров сельского хозяйства государств-членов Организации экономического сотрудничества, состоявшимся в Исламабаде 23-25 июля 2002 года, которая закладывает основу для активизации усилий по укреплению продовольственной безопасности в данном регионе, дает высокую оценку нынешнему сотрудничеству между Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций и Организацией экономического сотрудничества в деле подготовки региональной стратегии развития сельского хозяйства и обеспечения продовольственной безопасности для государств-членов Организации экономического сотрудничества и призывает Продовольственную и сельскохозяйственную организацию принимать активное участие в деятельности Организации экономического сотрудничества; |
10. Information and communications technology (ICT) and infrastructures are growing in importance as a part of everyday business and interaction. This process can be enhanced by removing barriers to universal, ubiquitous, equitable and affordable access to information, which hinder the bridging of the digital divide, particularly those that impede the full achievement of the economic, social and cultural development of countries and the welfare of their people, especially youth, in particular in developing countries. ICT has enormous potential to expand access to quality education, to boost literacy and universal primary education and to facilitate the learning process itself, thus laying the groundwork for the establishment of a fully inclusive and development-oriented information society and knowledge economy that respects cultural and linguistic diversity. | 10. Растет значение информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) и инфраструктур как части повседневной деловой практики и общения. Этот процесс можно усилить, устранив барьеры, которые препятствуют всеобщему, повсеместному, справедливому и недорогому доступу к информации, мешая тем самым преодолению «цифрового разрыва», особенно барьеры, препятствующие всеобщему достижению экономического, социального и культурного развития стран и благосостояния их населения, особенно молодежи, в частности в развивающихся странах. ИКТ обладают огромным потенциалом в плане расширения доступа к качественному образованию, повышения уровня грамотности и всеобщего начального образования и облегчения самого процесса учебы, закладывая тем самым основы для создания информационного общества, предусматривающего всеобщее участие и ориентированного на развитие, и основанной на знаниях экономики, построенной на принципе уважения культурного и языкового многообразия. |
I've laid the groundwork. | Я всё разузнал. |
We have laid the groundwork for their disruption and disintegration. | Мы заложили основу для их разрушения и распада. |
Well, now look, if you're trying to lay some psychiatric groundwork for some sort of plea, this fellow would like to cop... | Послушайте, если вы попробуете обосновать его поступки с точки зрения психиатрии, то этот парень хотел бы, чтобы его поймали... |
A psychiatrist doesn't lay the groundwork. | Психиатр не обосновывает ничего. |
NARRATOR: This hole was only the groundwork. | Эта яма была лишь началом дела. |
I'm not sure. You mean do the groundwork? Earn it? | Не совсем, вы имеете ввиду основу всякого дела? |
I'm laying the groundwork. | Я закладываю фундамент. |
THAT'S MONTHS OF GROUNDWORK DOWN THE DRAIN. | Месяц тяжелой работы растрачен ни на что. |
Lay the groundwork. | Подготовь почву. |
Looks good. ... as for the upcoming trade negotiations in the Far East, a team of negotiators has been working with the Chinese... in an effort to streamline the proceedings... and lay the groundwork for the President's trip next week. | Группа экспертов работает с китайской стороной над рядом текущих вопросов, и готовит визит президента в Китай на следующей неделе. |
You didn't do your groundwork, did you? | Ты не провела тщательную подготовку, не так ли? |
Then get them all together and lay the groundwork for a reconciliation. | Затем свести их всех вместе и подготовить почву для примирения. |
GROUNDWORK - больше примеров перевода
1. 1) основа
~ of the novel - основа /сюжетная канва/ романа
the ~ of a good education - основа /фундамент/ хорошего образования
2) редк. фундамент
2. спец. фон; поле
3. полотно железной дороги
4. 1) партерная гимнастика
2) акробатика