jeer (dʒɪə)
1. n
1) презри́тельная насме́шка, глумле́ние"
2) язви́тельное замеча́ние, ко́лкость"
2. v насмеха́ться, глуми́ться, высме́ивать, зло подшу́чивать (at — над)Ⅱ
jeer (dʒɪə) n (обыкн. pl)
мор. гарде́ль
JEER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
JEER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Go ahead and jeer. We'll lay the culprit by the heels soon enough. | —мейтесь, смейтесь, джентльмены, скоро мы схватим виновного за руку. |
Jeer at these treasures that have made us so unhappy. | Поиздевайся над этими сокровищами, которые сделали нас такими несчастными. |
To jeer at your mother's pride. | Чтобы поиздеваться над твоей материнской гордостью. |
'Jesters with a funny face, For the crowd to jeer: | Цирки строили на рынке - так гласит история. |
(crowd continues to jeer) | (толпа продолжает издеваться) |
The other boys would laugh and jeer | Мальчишки все смеялись зло |
The entire town turned out to jeer me. | Бернс: Весь город стал высмеивать меня. |
Photo fiasco, filthy flicks, college trapplications, cheer jeer... all this tension is building up and, no offense, but the big "O" has been a big no-show in the Jake and Tamara high school musical. | Провал с фото, ужасные фильмы, запара с колледжем, беспорядок в команде... и все это накапливается, и, без обид, но большой "О" больше похож на отсутствие шоу в Классном Мюзикле Джейка и Тамары |
Jess, choosing a career path is never easy, but what I found... (Men jeer) | Джесс, выбор карьерного пути никогда не бывает прост, но то, что нашел я... |
I will shamelessly cheer for you... and jeer and hiss at the other team. | Я буду без стеснений болеть за тебя... а также освистывать и глумиться над соперниками. |
And as he swung, I watched the crowd jeer at him. | И когда он уже болтался, я смотрел, как толпа насмехается над ним. |
1. {dʒıə} n
1. презрительная насмешка, колкость, язвительное замечание
a blow is much sooner forgotten than a ~ - удар забывается легче, чем насмешка
2. глумление, осмеяние
2. {dʒıə} v
1. насмехаться, язвить
2. глумиться
the crowd ~ed (at) the prisoners - толпа издевалась над пленными
3. освистать (актёра, команду и т. п.)
to ~ smb. off /out of/ the stage {the field} - свистом согнать кого-л. со сцены {с поля}
II {dʒıə} n обыкн. pl мор.гардель
~ block - гардель-блок