assent (əˊsent)
1. n
1) согла́сие
2) разреше́ние, са́нкция;
Royal assent короле́вская са́нкция (парламентского законопроекта)
2. v соглаша́ться (to assent на что-л., с чем-л.); изъявля́ть согла́сие (to);
he assented to our proposal он согласи́лся на на́ше предложе́ние;
he assented to receive the visitor он согласи́лся приня́ть посети́теля
ASSENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
assent | согласия |
royal assent | королевского |
ASSENT - больше примеров перевода
ASSENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
The auctioneer is the agent of the vendor... and the assent of both parties is necessary... to make the contract binding. | Производящее продажи на аукционе лицо является агентом продавца... и согласие обеих сторон необходимо... для скрепления договора. |
I just want him to make some little sign of assent, I want him, anyway, not to refuse me then I want to give him God's pardon. | Я только спрошу у него, жалеет ли он о совершённых грехах. Довольно будет и того, что он не скажет мне "нет". Потом я дам ему божье прощение. |
Keeping my vow, to your wish I accede, with Pluto's assent, I restore her to you. | Верный своему обещанию, я выполню ваше желание. Плутон со мной согласен, и Эвридика ваша. |
And do you, the chosen bishops of England, Scotland and Wales, assent to this anointing? | А вы, епископы Англии, Шотландии и Уэльса, согласны ли вы совершить это помазанье? |
- [Murmured assent] | - Непременно. |
We have just given royal assent to the Act stripping the bishopric of Norwich of the town of Lynn. | Мы только что дали королевское согласие на лишение Норвиша епархии в городе Линн |
And with Miss Dorrit's full assent. | И с согласия мисс Доррит. |
- My 'assent' make you 'raff'? | Моя акцент твоя смешно? |
In matters of security, my assent is a formality, including the termination of unstable employees. | В целях безопасности, мое разрешение это лишь формальность, в случаях устранения нестабильных сотрудников. |
(many voices assent) And that South that he's guarding for all those years is dead. | И что тот Юг, который он охраняет все эти годы, мертв. |
With the crew's assent, I ask for time to find a more suitable beach. | С согласия экипажа, я прошу о времени для поиска более подходящего пляжа. |
Give your assent, Mr. Chandler, or leave this company and its mysteries behind. | Дайте свое согласие, мистер Чендлер, или покиньте это предприятие со всеми его загадками. |
There is, uh, one condition. He'll only assent with your blessing. | Правда есть одно условие, он согласится только после твоего одобрения. |
The accused nodded in assent. | Обвиняемый кивнул в знак согласия. |
Your... assent. | Ваше... согласие. |
1. согласие
silent {reluctant} ~ - молчаливое {неохотное} согласие
with one ~ - единогласно
by common ~ - с общего согласия
to give one's ~ to a plan - одобрить /принять/ план
to nod ~ - кивнуть в знак согласия
2. офиц. утверждение, одобрение; разрешение; санкция
Royal ~ - королевская санкция (одобрение монархом законопроекта)
by /with/ ~ - с разрешения
2. {əʹsent} v (to)1. соглашаться
to ~ to a proposal {to a statement, to an opinion} - согласиться на предложение {с заявлением, с мнением}
to ~ by a nod - выразить согласие кивком головы
her father will never ~ to that marriage - её отец никогда не даст согласия на этот брак
2. уступать (чему-л.)
to ~ to desire {to request} - уступить желанию {просьбе}
3. разрешить, санкционировать
the king ~ed to the resolution - король санкционировал решение