LEGITIMATE перевод

Англо-русский словарь В.К. Мюллера



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

LEGITIMATE


Перевод:


legitimate

1. a (lɪˊdʒɪtəmət)

1) законнорождённый

2) зако́нный, лега́льный;"

3) пра́вильный, разу́мный;

legitimate argument пра́вильный до́вод;

legitimate claim зако́нное тре́бование, обосно́ванная прете́нзия the legitimate drama

а) пье́сы все́ми при́знанного досто́инства;

б) драмати́ческий теа́тр (в противоп. musical comedy)

2. v (lɪˊdʒɪtəmeɪt)

1) узако́нивать; признава́ть зако́нным

2) усыновля́ть (внебра́чного ребёнка)


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

LEGITIMACY

LEGITIMATION




LEGITIMATE контекстный перевод и примеры


LEGITIMATE
контекстный перевод и примеры - фразы
LEGITIMATE
фразы на английском языке
LEGITIMATE
фразы на русском языке
a legitimateзаконной
a legitimateпредметом законной
a legitimate businessзаконный бизнес
a legitimate businessmanзаконопослушный бизнесмен
a legitimate businessmanлегальный бизнесмен
a legitimate clubлегализовать дела клуба
a legitimate companyзаконная компания
a legitimate concernзаконной заботой
a legitimate concernпредметом законной обеспокоенности
a legitimate concern ofзаконной заботой
a legitimate concern ofпредметом законной обеспокоенности
a legitimate concern of theзаконной заботой
a legitimate concern of theпредметом законной обеспокоенности
a legitimate concern of the internationalзаконной заботой международного
a legitimate concern of the international communityзаконной заботой международного сообщества

LEGITIMATE - больше примеров перевода

LEGITIMATE
контекстный перевод и примеры - предложения
LEGITIMATE
предложения на английском языке
LEGITIMATE
предложения на русском языке
Reaffirming that the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms must be considered a priority objective of the United Nations in accordance with its purposes and principles, in particular the purpose of international cooperation, and that, within the framework of these purposes and principles, the promotion and protection of all human rights are a legitimate concern of the international community,вновь подтверждая, что поощрение и защита всех прав человека и основных свобод должны считаться одной из приоритетных задач Организации Объединенных Наций в соответствии с ее целями и принципами, в частности с целью международного сотрудничества, и что в рамках этих целей и принципов поощрение и защита всех прав человека являются законной заботой международного сообщества,
5. Reaffirms that the promotion, protection and full realization of all human rights and fundamental freedoms, as a legitimate concern of the world community, should be guided by the principles of non-selectivity, impartiality and objectivity and should not be used for political ends;5. подтверждает, что в деятельности по поощрению, защите и полному осуществлению всех прав человека и основных свобод, являющейся предметом законной обеспокоенности мирового сообщества, необходимо руководствоваться принципами неизбирательности, беспристрастности и объективности и что она не должна использоваться в политических целях;
5. Expresses its grave concern at the increasingly systematic policy of the Government of Myanmar to persecute the democratic opposition, members of the National League for Democracy, sympathizers and their families, and ethnic opposition parties, and at the use by the Government of intimidatory methods such as arbitrary arrest and detention and abuse of the legal system, including harsh long-term prison sentences, mass rallies and media campaigns, which have forced many to refrain from exercising their legitimate political rights;5. выражает серьезную озабоченность в связи с усилением проводимой правительством Мьянмы систематической политики преследования демократической оппозиции, членов Национальной лиги за демократию, их сторонников и членов их семей и этнических оппозиционных партий и применением правительством таких методов запугивания, как произвольные аресты и задержания, и злоупотреблениями в рамках правовой системы, включая суровые наказания в виде длительных сроков лишения свободы, массовые митинги и кампании в средствах массовой информации, которые вынуждают многих отказываться от осуществления своих законных политических прав;
Underlining the importance of the legitimate election of parliament for the institution of democracy, for the rule of law and for the progress of civil, political, social, economic and cultural rights in favour of all Haitians,подчеркивая важное значение законных парламентских выборов для института демократии, господства права и успешного осуществления гражданских, политических, социальных, экономических и культурных прав в интересах всех жителей Гаити,
3. Reaffirms the responsibility of the administering Powers under the Charter to promote the political, economic, social and educational advancement of the Non-Self-Governing Territories, and reaffirms the legitimate rights of their peoples over their natural resources;3. вновь подтверждает ответственность управляющих держав в соответствии с Уставом за содействие политическому, экономическому и социальному прогрессу и прогрессу в области образования несамоуправляющихся территорий и вновь подтверждает законные права их народов на их природные ресурсы;
2. Reaffirms also that it is ultimately for the peoples of the Territories themselves to determine freely their future political status in accordance with the relevant provisions of the Charter, the Declaration and the relevant resolutions of the General Assembly, and in that connection calls upon the administering Powers, in cooperation with the territorial Governments, to facilitate programmes of political education in the Territories in order to foster an awareness among the people of their right to self-determination in conformity with the legitimate political status options, based on the principles clearly defined in General Assembly resolution 1541 (XV);2. вновь подтверждает также, что в конечном счете самим народам территорий предстоит свободно определить свой будущий политический статус согласно соответствующим положениям Устава, Декларации и соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи, и в этой связи призывает управляющие державы в сотрудничестве с правительствами территорий содействовать осуществлению программ политического просвещения в территориях в целях обеспечения более широкого осознания населением его права на самоопределение с использованием законных путей обретения политического статуса, основанных на принципах, которые четко определены в резолюции 1541 (XV) Генеральной Ассамблеи;
Recalling further the requests by the elected representatives and non-governmental organizations of the Territory that Guam not be removed from the list of Non-Self-Governing Territories with which the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples is concerned, pending the self-determination of the Chamorro people and taking into account their legitimate rights and interests,напоминая также о просьбах избранных представителей и неправительственных организаций территории не исключать Гуам из списка несамоуправляющихся территорий, которыми занимается Специальный комитет по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам, до тех пор, пока народ чаморро не изъявит свою волю, и учитывая его законные права и интересы,
Recognizing that in matters concerning nationality, due account should be taken both of the legitimate interests of States and those of individuals,признавая, что в вопросах, касающихся гражданства, следует должным образом учитывать законные интересы как государств, так и отдельных лиц,
Reaffirming that transit States, in the exercise of full sovereignty over their territory, have the right to take all measures necessary to ensure that the rights and facilities provided for landlocked States in no way infringe upon their legitimate interests,вновь подтверждая, что страны транзита, осуществляя полный суверенитет над своей территорией, имеют право принимать все необходимые меры для обеспечения того, чтобы права и возможности, предоставляемые не имеющим выхода к морю странам, никоим образом не ущемляли их законных интересов,
Concerned about the continued promulgation and application by Member States of laws and regulations, such as that promulgated on 12 March 1996 known as the "Helms-Burton Act", the extraterritorial effects of which affect the sovereignty of other States, the legitimate interests of entities or persons under their jurisdiction and the freedom of trade and navigation,будучи озабочена продолжающимся принятием и применением государствами-членами законов и положений, таких, как принятый 12 марта 1996 года закон, известный как «закон Хелмса-Бэртона», экстерриториальные последствия которых затрагивают суверенитет других государств, законные интересы юридических или физических лиц, подпадающих под их юрисдикцию, а также свободу торговли и судоходства,
26. Notes that the pledged reduction of 15 per cent in the military assets of each entity was achieved in 1999, urges the authorities of Bosnia and Herzegovina to fulfil their commitment to a further 15 per cent reduction in 2000 in the areas of military budgets, personnel, equipment and structure, and encourages the authorities of Bosnia and Herzegovina to redefine their defence policies with particular reference to ensuring that the size and structure of the military is affordable, that it is consistent with the legitimate security needs of Bosnia and Herzegovina and contributes to regional security;26. отмечает, что обещание сократить на 15 процентов военные силы и средства каждого образования было выполнено в 1999 году, настоятельно призывает власти Боснии и Герцеговины выполнить свое обязательство провести в 2000 году дополнительное 15-процентное сокращение военных бюджетов, личного состава, имущества и структуры, и призывает власти Боснии и Герцеговины пересмотреть свою оборонную политику, уделив особое внимание обеспечению того, чтобы численность и структура вооруженных сил были приемлемыми, т.е. соразмерными законным потребностям Боснии и Герцеговины в области безопасности, и способствовали обеспечению региональной безопасности;
2. States Parties shall consider implementing feasible measures to detect and monitor the movement of cash and appropriate negotiable instruments across their borders, subject to safeguards to ensure proper use of information and without impeding in any way the movement of legitimate capital. Such measures may include a requirement that individuals and businesses report the cross-border transfer of substantial quantities of cash and appropriate negotiable instruments.2. Государства-участники рассматривают вопрос о применении практически возможных мер по выявлению перемещения наличных денежных средств и соответствующих оборотных инструментов через их границы и по контролю за таким перемещением при условии соблюдения гарантий, направленных на обеспечение надлежащего использования информации, и не создавая каких-либо препятствий перемещению законного капитала. Такие меры могут включать требование о том, чтобы физические лица и коммерческие организации сообщали о трансграничных переводах значительных объемов наличных денежных средств и передачах соответствующих оборотных инструментов.
4. If proceeds of crime have been intermingled with property acquired from legitimate sources, such property shall, without prejudice to any powers relating to freezing or seizure, be liable to confiscation up to the assessed value of the intermingled proceeds.4. Если доходы от преступлений были приобщены к имуществу, приобретенному из законных источников, то конфискации, без ущерба для любых полномочий, касающихся наложения ареста или выемки, подлежит та часть имущества, которая соответствует оцененной стоимости приобщенных доходов от преступлений.
2. When acting on the request made by another State Party in accordance with article 13 of this Convention, States Parties shall, to the extent permitted by domestic law and if so requested, give priority consideration to returning the confiscated proceeds of crime or property to the requesting State Party so that it can give compensation to the victims of the crime or return such proceeds of crime or property to their legitimate owners.2. Действуя по просьбе, направленной другим Государством-участником в соответствии со статьей 13 настоящей Конвенции, Государства-участники в той мере, в какой это допускается внутренним законодательством, и, в случае получения соответствующего запроса, в первоочередном порядке рассматривают вопрос о возвращении конфискованных доходов от преступлений или имущества запрашивающему Государству-участнику, с тем чтобы оно могло предоставить компенсацию потерпевшим от преступления или возвратить такие доходы от преступлений или имущество их законным собственникам.
Emphasizing that internationally negotiated guidelines for the transfer of high technology with military applications should take into account the legitimate defence requirements of all States and the requirements for the maintenance of international peace and security, while ensuring that access to high-technology products and services and know-how for peaceful purposes is not denied,подчеркивая, что международно согласованные руководящие принципы, касающиеся передачи высоких технологий, имеющих военное применение, должны учитывать законные оборонные потребности всех государств и потребности в поддержании международного мира и безопасности, не закрывая при этом доступа к высокотехнологичным изделиям, услугам и «ноу-хау» для их использования в мирных целях,

LEGITIMATE - больше примеров перевода

LEGITIMATE перевод на русский язык

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

legitimate



Перевод:

1. {lıʹdʒıtımıt} n

1. законнорождённый ребёнок

2. законный правитель

3. защитник прав законного правителя

4. театр. проф. = the ~ drama {см. II 4}

2. {lıʹdʒıtımıt} a

1. законнорождённый

~ child - законнорождённый ребёнок

he is of ~ birth - он законнорождённый

2. 1) законный, правильный

~ claim - законное требование

~ portion - юр. обязательная доля наследства

for ~ purposes - для законных целей

2) законный (о правителе); осуществляемый по закону о наследовании (о власти и т. п.)

3. законный, допустимый; оправданный, обоснованный

~ reason - уважительная причина

to have a ~ complaint - иметь полное основание жаловаться

4. театр. драматический

~ drama, ~ theatre - драматический театр (в отличие от мюзикла, ревю и т. п.); настоящий театр

3. {lıʹdʒıtımeıt} v

1. 1) юр. узаконивать, легитимировать

2) признавать законным

2. усыновлять (внебрачного ребёнка)


Перевод слов, содержащих LEGITIMATE, с английского языка на русский язык


Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

legitimately


Перевод:

{lıʹdʒıtımıtlı} adv

законно, правильно


Перевод LEGITIMATE с английского языка на разные языки

Англо-украинский юридический словарь

legitimate



Перевод:

1) законна мати; законний батько; законнонароджені нащадки

2) законний, легальний, легітимний, на законній підставі; узаконений; заснований на праві прямого успадкування; правильний; правомірний; обґрунтований, поважний, серйозний; законнонароджений

3) легітимізувати, узаконювати, надавати законного статусу, визнавати законним (або чинним); виправдовувати; слугувати виправданням; усиновляти (позашлюбну дитину)

legitimate area of government intervention — законна сфера державного втручання

legitimate character of a claim — правомірність претензії

legitimate powers of government — законні повноваження уряду

- legitimate a child- legitimate accident- legitimate act- legitimate activities- legitimate activity- legitimate aim- legitimate argument- legitimate article of commerce- legitimate assets- legitimate authority- legitimate birth- legitimate business- legitimate character- legitimate child- legitimate children- legitimate claim- legitimate concern- legitimate contender for power- legitimate daughter- legitimate demand- legitimate demonstration- legitimate design- legitimate discontent- legitimate drug- legitimate economy- legitimate employment- legitimate enterprise- legitimate evidence- legitimate excuse- legitimate exercise of duties- legitimate expectation- legitimate father- legitimate grievance- legitimate government- legitimate gun owner- legitimate heir- legitimate income- legitimate influence- legitimate information use- legitimate instrument- legitimate interest- legitimate interference- legitimate king- legitimate law enforcement- legitimate means- legitimate method- legitimate mother- legitimate nature- legitimate need- legitimate objective- legitimate offspring- legitimate origin- legitimate owner- legitimate place- legitimate possessor- legitimate powers- legitimate privilege- legitimate public interest- legitimate purpose- legitimate reason- legitimate recipient- legitimate referral- legitimate relationship- legitimate representative- legitimate request- legitimate right- legitimate son- legitimate source- legitimate source of income- legitimate sovereign- legitimate state- legitimate status- legitimate transaction- legitimate unionization- legitimate use

Англо-украинский словарь

legitimate



Перевод:

1. adj1) законний2) правильний; розумнийlegitimate argument - правильний довід3) законнонароджений2. v1) узаконювати; визнавати законним2) усиновляти (позашлюбну дитину)

2024 Classes.Wiki