massacre (ˊmæsəkə)
1. n резня́; избие́ние, бо́йня;
massacre of St. Bartholomew ист. Варфоломе́евская ночь
2. v устра́ивать резню́
MASSACRE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
MASSACRE фразы на английском языке | MASSACRE фразы на русском языке |
A massacre | Бойня |
A massacre | Резня |
a Roman massacre | римской резни |
about a massacre | про резню |
about the massacre | о бойне |
about the massacre | о резне |
about the massacre at | о бойне в |
about the massacre on | о резне на |
after the massacre | после резни |
as illustrated by the massacre | о чем свидетельствует массовое |
as illustrated by the massacre | чем свидетельствует массовое |
as illustrated by the massacre of | о чем свидетельствует массовое убийство |
as illustrated by the massacre of | чем свидетельствует массовое убийство |
at the massacre | во время резни |
Brain cell massacre | Разрыв мозга |
MASSACRE - больше примеров перевода
MASSACRE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
MASSACRE предложения на английском языке | MASSACRE предложения на русском языке |
Noting with satisfaction the efforts made by the Haitian authorities in the fight against impunity, which resulted in the convictions of the police officers responsible for the Carrefour-Feuilles massacre and the opening of the trial relating to the Raboteau massacre, | с удовлетворением отмечая прилагаемые властями Гаити усилия по борьбе с безнаказанностью, в результате которых были осуждены сотрудники полиции, ответственные за кровавую расправу в Карфур-Фее, и начато судебное разбирательство по делу о кровавой расправе в Работо, |
Gravely concerned in particular about the dangerous situation resulting from actions taken by the illegal armed Israeli settlers in the occupied territory, as illustrated by the massacre of Palestinian worshippers by an illegal Israeli settler in Al-Khalil on 25 February 1994, and during recent weeks, | будучи крайне обеспокоена, в частности, опасной ситуацией, которая сложилась в результате действий, предпринятых незаконными вооруженными израильскими поселенцами на оккупированной территории, о чем свидетельствует массовое убийство верующих палестинцев незаконным израильским поселенцем в Эль-Халиле 25 февраля 1994 года, и в течение последних недель, |
(k) To cooperate fully with the National Commission responsible for investigating allegations concerning the massacre of a large number of refugees and displaced persons in the Democratic Republic of the Congo, as well as with the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights, in considering the allegations in question, with a view to submitting to the Secretary-General, through the National Commission, a further progress report on the investigations concerning this matter; | k) всесторонне сотрудничать с Национальной комиссией по расследованию сообщений о массовых убийствах беженцев и перемещенных лиц в Демократической Республике Конго, а также с Генеральным секретарем и Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека в рассмотрении таких сообщений в целях представления Национальной комиссией по расследованию Генеральному секретарю нового доклада о ходе проводимых ею расследований по этому вопросу; |
Gravely concerned in particular about the dangerous situation resulting from actions taken by the illegal armed Israeli settlers in the occupied territory, as illustrated by the massacre of Palestinian worshippers by an illegal Israeli settler in Al-Khalil on 25 February 1994, and during the past year, | будучи крайне обеспокоена, в частности, опасной ситуацией, которая сложилась в результате действий, предпринятых незаконными вооруженными израильскими поселенцами на оккупированной территории, о чем свидетельствует массовое убийство верующих палестинцев незаконным израильским поселенцем в Эль-Халиле 25 февраля 1994 года, и в течение последнего года, |
Gravely concerned about the dangerous situation resulting from actions taken by the illegal armed Israeli settlers in the occupied territory, as illustrated in the recent period and earlier by the massacre of Palestinian worshippers by an illegal Israeli settler in Al-Khalil on 25 February 1994, and during the past year, | будучи крайне обеспокоена тем, что в результате действий незаконных вооруженных израильских поселенцев на оккупированной территории сложилась опасная ситуация, иллюстрацией которой за последний и более ранний период служит массовое убийство верующих палестинцев незаконным израильским поселенцем в Эль-Халиле 25 февраля 1994 года, а также события истекшего года, |
They were "assassined" during little league finals last year in my homeland. And because of the massacre, the game wasn't even finished. | Это кровь моего отца и дяди, убитых при геноциде во время финала малой лиги в прошлом году на моей Родине. |
There was a massacre on Superstition Mountain. | Возле Суеверной горы было сражение, резня. |
That wasn't a round of drinks-- that was a massacre. | Называется, выпили по глотку. Прямо бойня какая-то. |
Wouldn't surprise me none if that Indian girl... didn't up and massacre the whole dern lot of them. | Не удивлюсь, если эта индианка сотворит что-нибудь непотребное. |
- Have I got to have a massacre? | - Разве я не должен прикончить её? |
- It's a massacre. | - Как скотину... |
But that will be a massacre! | Ќо это же будет убийство. |
It'll be a massacre if you don't keep those mitts up. | Поднимайте клешни, быстро. |
And how did this charming vampire manage to escape the massacre? | И как этот прелестный вампир сумел избежать бойни? |
If I could've had them massacre each other, it would've spared me a big housecleaning. | Это же хорошо, если они перебьют друг друга. Жаль, что им помешали. |
MASSACRE - больше примеров перевода
1. резня; избиение, бойня
Massacre of the Innocents - библ. избиение младенцев
2. разг. поражение, разгром
what he did with the article was a real ~ - он не оставил от статьи живого места
2. {ʹmæsəkə} v1. 1) устраивать резню
2) резать, зверски убивать
2. разг. разгромить
he made a powerful speech and ~d his opponents - он произнёс сильную речь, сразив своих противников наповал