measurable (ˊmeʒǝrəbl) a
измери́мый;
in the measurable future в недалёком бу́дущем;
within measurable distance of побли́зости от
MEASLY ← |
→ MEASURABLY |
MEASURABLE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
MEASURABLE фразы на английском языке | MEASURABLE фразы на русском языке |
a significant and measurable | существенного и поддающегося оценке |
a significant and measurable reduction of | существенного и поддающегося оценке сокращения масштабов |
achieve a significant and measurable | достижения существенного и поддающегося оценке |
achieve a significant and measurable reduction of | достижения существенного и поддающегося оценке сокращения масштабов |
Achieving significant and measurable | достижения существенных и поддающихся оценке |
Achieving significant and measurable results | достижения существенных и поддающихся оценке результатов |
Achieving significant and measurable results in | достижения существенных и поддающихся оценке результатов в |
Achieving significant and measurable results in the | достижения существенных и поддающихся оценке результатов в |
and measurable | и поддающегося оценке |
and measurable | и поддающихся оценке |
and measurable reduction of | и поддающегося оценке сокращения масштабов |
and measurable reduction of drug abuse | и поддающегося оценке сокращения масштабов злоупотребления наркотиками |
and measurable results | и поддающихся оценке результатов |
and measurable results in | и поддающихся оценке результатов в |
and measurable results in the | и поддающихся оценке результатов в |
MEASURABLE - больше примеров перевода
MEASURABLE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
MEASURABLE предложения на английском языке | MEASURABLE предложения на русском языке |
Recalling further the Sarajevo Summit Declaration, in which the participants affirm their collective and individual readiness to give concrete meaning to the Stability Pact for South-Eastern Europe by promoting political and economic reforms, development and enhanced security in the region and also their commitment to make every effort to assist countries in the region in making speedy and measurable progress along this road, | ссылаясь далее на Декларацию Сараевской встречи на высшем уровне, в которой ее участники заявили о своей коллективной и индивидуальной готовности наполнить конкретным содержанием этот Пакт стабильности для Юго-Восточной Европы путем содействия политическим и экономическим реформам, развитию и укреплению безопасности в регионе, а также подтвердили свое обязательство приложить все силы для оказания странам региона содействия в быстром и существенном продвижении по данному пути, |
36. Underlines the need for the proposed indicators of achievement and expected accomplishments, which for the first time form part of the programme budget, to be clearly defined, measurable and able to contribute to a meaningful evaluation of activities; | 36. подчеркивает необходимость того, чтобы предлагаемые показатели достижений и ожидаемых результатов, которые впервые являются частью бюджета по программам, были ясно определены, служили в качестве количественных показателей и могли внести вклад в конструктивную оценку деятельности; |
5. Urges States, in order to achieve a significant and measurable reduction of drug abuse by 2008: | 5. настоятельно призывает государства для достижения существенного и поддающегося оценке сокращения масштабов злоупотребления наркотиками к 2008 году: |
"(iii) Development of measurable indicators corresponding to the High Commissioner's five commitments | «iii) Разработка поддающихся количественной оценке показателей, отражающих пять обязательств Верховного комиссара |
6. Urges States, in order to achieve a significant and measurable reduction of drug abuse by 2008: | 6. настоятельно призывает государства для достижения существенного и поддающегося оценке сокращения масштабов злоупотребления наркотиками к 2008 году: |
10. Urges States, in order to achieve a significant and measurable reduction of drug abuse by 2008: | 10. настоятельно призывает государства для достижения существенного и поддающегося оценке сокращения масштабов злоупотребления наркотиками к 2008 году: |
(p) To integrate a gender perspective into national plans of action and establish or strengthen specific national plans of action on the elimination of violence against women, supported by the necessary human, financial and technical resources, including, where appropriate, time-bound measurable targets, to promote the protection of women against any form of violence, and accelerate the implementation of existing national action plans that are regularly monitored and updated by Governments, taking into account inputs by civil society, in particular women's organizations, networks and other stakeholders; | p) учитывать гендерные аспекты в национальных планах действий и разработать или расширить конкретные национальные планы действий по борьбе с насилием в отношении женщин, подкрепляя их осуществление необходимыми людскими, финансовыми и техническими ресурсами, включая, когда это уместно, установление реалистичных целевых показателей с конкретными сроками их достижения, с тем чтобы содействовать обеспечению защиты женщин от любых форм насилия, и ускорить осуществление существующих национальных планов действий, которые на регулярной основе контролируются и обновляются правительствами с учетом вклада гражданского общества, в частности женских организаций, сетей и других субъектов; |
(b) Achieving significant and measurable results in the field of demand reduction, including through prevention and treatment strategies and programmes to reduce drug use; | b) достижения существенных и поддающихся оценке результатов в области сокращения спроса, в том числе с помощью лечебно-профилактических стратегий и программ сокращения употребления наркотиков; |
12. Urges States, in order to achieve a significant and measurable reduction of drug abuse by 2008: | 12. настоятельно призывает государства для достижения существенного и поддающегося оценке сокращения масштабов злоупотребления наркотиками к 2008 году: |
(b) Achieving significant and measurable results in the field of demand reduction, including through prevention and treatment strategies and programmes to reduce drug use, with particular focus on children and young people; | b) достижения существенных и поддающихся оценке результатов в области сокращения спроса, в том числе с помощью лечебно-профилактических стратегий и программ сокращения употребления наркотиков, уделяя особое внимание детям и молодежи; |
15. Urges States to continue working towards achieving a significant and measurable reduction of drug abuse by 2008; | 15. настоятельно призывает государства продолжать принимать меры для достижения существенного и поддающегося оценке сокращения масштабов злоупотребления наркотиками к 2008 году; |
42. Also requests the United Nations development system, in consultation with Member States, to create and report on a specific, measurable, achievable and time-bound results framework to measure capacity-building initiatives and activities of the United Nations development system in developing countries; | 42. просит также систему развития Организации Объединенных Наций разработать, в консультации с государствами-членами, систему конкретных, поддающихся количественной оценке, достижимых и привязанных к конкретным срокам результатов для оценки инициатив и мероприятий по наращиванию потенциала, осуществляемых системой развития Организации Объединенных Наций в развивающихся странах; |
122. Requests the Secretary-General to submit to the Economic and Social Council, at its substantive session in 2008, a programme of work for the full implementation of the above-mentioned actions, to be completed before the end of 2010, including a specific, measurable, achievable and time-bound results framework, benchmarks, responsibilities and provisions to phase out redundant rules and procedures, as well as a timetable to monitor the progress made towards meeting these targets; | 122. просит Генерального секретаря представить Экономическому и Социальному Совету на его основной сессии 2008 года программу действий по полному выполнению вышеупомянутых мер не позднее конца 2010 года, включая конкретные, поддающиеся оценке, достижимые и увязанные с конкретными сроками ориентировочные результаты, контрольные показатели, обязанности и ассигнования, в целях постепенной отмены избыточных правил и процедур, а также график для контроля за прогрессом в достижении указанных целей; |
Energy output increasing beyond measurable levels, captain. | Энергия растет сверх возможности датчиков, капитан. |
The difference is barely measurable. | Разница почти неизмерима... |
MEASURABLE - больше примеров перевода
1. измеримый
within ~ distance of smth. - поблизости от чего-л.
we came within ~ distance of success - успех был близок
2. уст. умеренный; не особенно большой