AUTOMATION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
automation | автоматизации |
automation | автоматизацию |
automation and | автоматизацией и |
AUTOMATION - больше примеров перевода
AUTOMATION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Automation. | - Автоматически |
The Woden, listed in Starfleet Registry as an old-style ore freighter, converted to automation, no crew. | Это "Вудден", числится в регистре Звездного флота как перевозчик руды, переделанный в автоматический. Без экипажа. |
Insofar as more and more jobs... are threatened by automation... and the fall of specialized industries... the unions act to ensure employment for those who already have jobs. | Из-за автоматизации и других факторов исчезает так много рабочих мест, что профсоюзы гарантируют занятость для тех, у кого уже есть работа. |
They've been replaced by machines, automation and cybernetics. | Они были замещены машинами, автоматизацией и кибернетикой. |
about white-collar workers or about automation, about our knowledge of others, about Marx as rival to de Tocqueville, about Weber as an opponent of Lukacs. | о современности, о досуге, о "белых воротничках", об автоматизации, о нашем понимании других, о Марксе, как сопернике Токвиля, о Вебере, как оппоненте Лукача. |
Workers Mirafiori Building automation operators ... Rivalta operators, Large Engines operators ... operators terriers, all my workers ... will you who pay my ransom. | Рабочие "Мирафьори", рабочие "Линготто", рабочие "Гранди мотори", рабочие "феррьере" и прочие рабочие! |
The automation system's overloaded. | Система автоматизации перезагружена. |
They've knocked out the automation center. | Я больше ничего не контролирую. |
You are, after all, educators. We are automation and robotic specialists. | Вы - учителя, мы - специалисты по автоматизации и робототехнике. |
You think that kind of automation is easy? | Думаете, что автоматикой легко управлять? |
We're overdependent on automation. I can see that now. | Мы зависим от техники. |
Automation is working, I can maneuver. | Могу маневрировать. Мы приземлимся... |
Likewise, if automation and machinery was so technologically advanced, as to relieve human beings of labor there would be no reason to have a job. | Аналогично, если автоматизация и машины станут настолько продвинутыми, что избавят людей от труда, тогда просто не будет надобности работать. |
automation | автоматизация |
If we look back at history, we see a very clear pattern of machine automation slowly replacing human labour. | Если мы заглянем в историю, то увидим чистую модель машинной автоматизации, плавно заменяющей человеческий труд. |
автоматизация; перевод на автоматическую работу