PERCEPTION перевод


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

PERCEPTION


Перевод:


perception (pəˊsepʃn) n

1) восприя́тие, ощуще́ние"

2) осозна́ние, понима́ние

3) филос. перце́пция

4) юр. завладе́ние, получе́ние


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

PERCEPTIBLE

PERCEPTIONAL




PERCEPTION перевод и примеры


PERCEPTIONПеревод и примеры использования - фразы
a matter of perceptionзависит от восприятия
a perception filterфильтр восприятия
a positive perceptionпозитивного восприятия
a positive perception ofпозитивного восприятия
a positive perception of theпозитивного восприятия
a positive perception of the workпозитивного восприятия деятельности
a positive perception of the work ofпозитивного восприятия деятельности
about perceptionо восприятии
altered his perceptionизменил его
and perception beyondи воспринимать происходящее
change the perceptionизменить восприятие
extrasensory perceptionэкстрасенсорного восприятия
his perceptionего восприятие
his perception ofего восприятие
his perception of realityего восприятие реальности

PERCEPTION - больше примеров перевода

PERCEPTIONПеревод и примеры использования - предложения
Noting that the Ad Hoc Committee on the Prevention of an Arms Race in Outer Space, taking into account its previous efforts since its establishment in 1985 and seeking to enhance its functioning in qualitative terms, continued the examination and identification of various issues, existing agreements and existing proposals, as well as future initiatives relevant to the prevention of an arms race in outer space,Official Records of the General Assembly, Forty-ninth Session, Supplement No. 27 (A/49/27), sect. III.D (para. 5 of the quoted text). and that this contributed to a better understanding of a number of problems and to a clearer perception of the various positions,отмечая, что Специальный комитет по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве, учитывая свои предыдущие усилия, предпринятые после его учреждения в 1985 году, и стремясь улучшить свою работу в качественном отношении, продолжал изучение и выявление различных проблем, существующих соглашений и предложений, а также будущих инициатив, связанных с предотвращением гонки вооружений в космическом пространствеОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, сорок девятая сессия, Дополнение № 27 (A/49/27), раздел III.D (пункт 5 цитируемого текста)., и что это способствовало лучшему пониманию ряда проблем и более четкому осознанию различных позиций,
Noting that the Ad Hoc Committee on the Prevention of an Arms Race in Outer Space, taking into account its previous efforts since its establishment in 1985 and seeking to enhance its functioning in qualitative terms, continued the examination and identification of various issues, existing agreements and existing proposals, as well as future initiatives relevant to the prevention of an arms race in outer space,Official Records of the General Assembly, Forty-ninth Session, Supplement No. 27 (A/49/27), sect. III.D (para. 5 of the quoted text). and that this contributed to a better understanding of a number of problems and to a clearer perception of the various positions,отмечая, что Специальный комитет по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве, учитывая свои предыдущие усилия, предпринятые после его учреждения в 1985 году, и стремясь улучшить свою работу в качественном отношении, продолжал изучение и выявление различных проблем, существующих соглашений и предложений, а также будущих инициатив, связанных с предотвращением гонки вооружений в космическом пространствеОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, сорок девятая сессия, Дополнение № 27 (A/49/27), раздел III.D (пункт 5 цитируемого текста)., и что это способствовало лучшему пониманию ряда проблем и более четкому осознанию различных позиций,
Recalling further its resolution 43/172 of 9 December 1988, in which it stressed the importance of a positive perception of the work of the United Nations, and urged that efforts be continued to build up public awareness by explaining, through all available means, the importance of the role played by the United Nations and the missions accredited to it in the strengthening of international peace and security,ссылаясь на свою резолюцию 43/172 от 9 декабря 1988 года, в которой она подчеркнула важное значение позитивного восприятия деятельности Организации Объединенных Наций и настоятельно призвала и впредь предпринимать усилия с целью повышения осведомленности общественности путем разъяснения всеми имеющимися средствами той важной роли, которую играют Организация Объединенных Наций и аккредитованные при ней представительства в деле укрепления международного мира и безопасности,
Noting that the Ad Hoc Committee on the Prevention of an Arms Race in Outer Space, taking into account its previous efforts since its establishment in 1985 and seeking to enhance its functioning in qualitative terms, continued the examination and identification of various issues, existing agreements and existing proposals, as well as future initiatives relevant to the prevention of an arms race in outer space,Official Records of the General Assembly, Forty-ninth Session, Supplement No. 27 (A/49/27), sect. III.D (para. 5 of the quoted text). and that this contributed to a better understanding of a number of problems and to a clearer perception of the various positions,отмечая, что Специальный комитет по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве, учитывая свои предыдущие усилия, предпринятые после его учреждения в 1985 году, и стремясь улучшить свою работу в качественном отношении, продолжал изучение и выявление различных проблем, существующих соглашений и предложений, а также будущих инициатив, связанных с предотвращением гонки вооружений в космическом пространствеОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, сорок девятая сессия, Дополнение № 27 (A/49/27), раздел III.D (пункт 5 цитируемого текста)., и что это способствовало лучшему пониманию ряда проблем и более четкому осознанию различных позиций,
Noting that the Ad Hoc Committee on the Prevention of an Arms Race in Outer Space, taking into account its previous efforts since its establishment in 1985 and seeking to enhance its functioning in qualitative terms, continued the examination and identification of various issues, existing agreements and existing proposals, as well as future initiatives relevant to the prevention of an arms race in outer space,Official Records of the General Assembly, Forty-ninth Session, Supplement No. 27 (A/49/27), sect. III.D (para. 5 of the quoted text). and that this contributed to a better understanding of a number of problems and to a clearer perception of the various positions,отмечая, что Специальный комитет по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве, учитывая свои предыдущие усилия, предпринятые после его учреждения в 1985 году, и стремясь улучшить свою работу в качественном отношении, продолжал изучение и выявление различных проблем, существующих соглашений и предложений, а также будущих инициатив, связанных с предотвращением гонки вооружений в космическом пространствеОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, сорок девятая сессия, Дополнение № 27 (A/49/27), раздел III.D (пункт 5 цитируемого текста)., и что это способствовало лучшему пониманию ряда проблем и более четкому осознанию различных позиций,
Recalling further its resolution 43/172 of 9 December 1988, in which it stressed the importance of a positive perception of the work of the United Nations, and urged that efforts be continued to build up public awareness by explaining, through all available means, the importance of the role played by the United Nations and the missions accredited to it in the strengthening of international peace and security,ссылаясь на свою резолюцию 43/172 от 9 декабря 1988 года, в которой она подчеркнула важное значение позитивного восприятия деятельности Организации Объединенных Наций и настоятельно призвала и впредь предпринимать усилия с целью повышения осведомленности общественности путем разъяснения всеми имеющимися средствами той важной роли, которую играют Организация Объединенных Наций и аккредитованные при ней представительства в деле укрепления международного мира и безопасности,
Noting that the Ad Hoc Committee on the Prevention of an Arms Race in Outer Space, taking into account its previous efforts since its establishment in 1985 and seeking to enhance its functioning in qualitative terms, continued the examination and identification of various issues, existing agreements and existing proposals, as well as future initiatives relevant to the prevention of an arms race in outer space,Official Records of the General Assembly, Forty-ninth Session, Supplement No. 27 (A/49/27), sect. III.D (para. 5 of the quoted text). and that this contributed to a better understanding of a number of problems and to a clearer perception of the various positions,отмечая, что Специальный комитет по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве, учитывая свои предыдущие усилия, предпринятые после его учреждения в 1985 году, и стремясь улучшить свою работу в качественном отношении, продолжал изучение и выявление различных проблем, существующих соглашений и предложений, а также будущих инициатив, связанных с предотвращением гонки вооружений в космическом пространствеОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, сорок девятая сессия, Дополнение № 27 (A/49/27), раздел III.D (пункт 5 цитируемого текста)., и что это способствовало лучшему пониманию ряда проблем и более четкому осознанию различных позиций,
Noting that the Ad Hoc Committee on the Prevention of an Arms Race in Outer Space, taking into account its previous efforts since its establishment in 1985 and seeking to enhance its functioning in qualitative terms, continued the examination and identification of various issues, existing agreements and existing proposals, as well as future initiatives relevant to the prevention of an arms race in outer space,Official Records of the General Assembly, Forty-ninth Session, Supplement No. 27 (A/49/27), sect. III.D (para. 5 of the quoted text). and that this contributed to a better understanding of a number of problems and to a clearer perception of the various positions,отмечая, что Специальный комитет по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве, учитывая свои предыдущие усилия, предпринятые после его учреждения в 1985 году, и стремясь улучшить свою работу в качественном отношении, продолжал изучение и выявление различных проблем, существующих соглашений и предложений, а также будущих инициатив, связанных с предотвращением гонки вооружений в космическом пространствеОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, сорок девятая сессия, Дополнение № 27 (A/49/27), раздел III.D (пункт 5 цитируемого текста)., и что это способствовало лучшему пониманию ряда проблем и более четкому осознанию различных позиций,
Noting that the Ad Hoc Committee on the Prevention of an Arms Race in Outer Space, taking into account its previous efforts since its establishment in 1985 and seeking to enhance its functioning in qualitative terms, continued the examination and identification of various issues, existing agreements and existing proposals, as well as future initiatives relevant to the prevention of an arms race in outer space,Official Records of the General Assembly, Forty-ninth Session, Supplement No. 27 (A/49/27), sect. III.D (para. 5 of the quoted text). and that this contributed to a better understanding of a number of problems and to a clearer perception of the various positions,отмечая, что Специальный комитет по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве, учитывая свои предыдущие усилия, предпринятые после его учреждения в 1985 году, и стремясь улучшить свою работу в качественном отношении, продолжал изучение и выявление различных проблем, существующих соглашений и предложений, а также будущих инициатив, связанных с предотвращением гонки вооружений в космическом пространствеОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, сорок девятая сессия, Дополнение № 27 (A/49/27), раздел III.D (пункт 5 цитируемого текста)., и что это способствовало лучшему пониманию ряда проблем и более четкому осознанию различных позиций,
Noting that the Ad Hoc Committee on the Prevention of an Arms Race in Outer Space, taking into account its previous efforts since its establishment in 1985 and seeking to enhance its functioning in qualitative terms, continued the examination and identification of various issues, existing agreements and existing proposals, as well as future initiatives relevant to the prevention of an arms race in outer space,Official Records of the General Assembly, Forty-ninth Session, Supplement No. 27 (A/49/27), sect. III.D (para. 5 of the quoted text). and that this contributed to a better understanding of a number of problems and to a clearer perception of the various positions,отмечая, что Специальный комитет по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве, учитывая свои предыдущие усилия, предпринятые после его учреждения в 1985 году, и стремясь улучшить свою работу в качественном отношении, продолжал изучение и выявление различных проблем, существующих соглашений и предложений, а также будущих инициатив, связанных с предотвращением гонки вооружений в космическом пространствеОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, сорок девятая сессия, Дополнение № 27 (A/49/27), раздел III.D (пункт 5 цитируемого текста)., и что это способствовало лучшему пониманию ряда проблем и более четкому осознанию различных позиций,
♪ Your perception of me is completely pure ♪♪ Ты воспринимаешь меня полностью непредвзято ♪
– In your book about mescaline recently you talked of a valuable state of heightened perception, being induced by... by drugs, by proper drugs.¬ одной из ¬аших последних книг о мескалине, вы говорили о значимости возвышенного состо€ни€ сознани€, вызываемого ... наркотиками, правильными наркотиками.
The Roman Catholic scholar Arsey Zeina wrote an article "Dismissing the doors of perception".јрсей "ейна, последователь –имской атолической церкви, написал статью Ђ"акрыва€ двери воспри€ти€ї.
– How do you mean, perception?Ц "то вы имеете в виду насчет воспри€ти€? Ц ¬ы уже выпили его.
What perception, Mrs. Butler. Right away.Какая проницательность, м-с Батлер.

PERCEPTION перевод на русский язык

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

perception



Перевод:

{pəʹsepʃ(ə)n} n

1. 1) восприятие; ощущение

organs of ~ - органы восприятия

stereo ~ - стереоскопическое восприятие

keen ~ - острое восприятие

colour ~ - спец. восприятие /ощущение/ цвета

2) способность восприятия

2. 1) осознание, понимание

clear ~ - ясное понимание

~ of necessity - осознание необходимости

~ of beauty - понимание красоты

2) представление (о чём-л.)

lyric ~s of friendship and love - сентиментальные представления о дружбе и любви

3. проницательность, способность постижения (чего-л.)

~ into the heart of human activity - ясное представление о сути человеческой деятельности

a film bristling with sharp ~s - фильм, полный тонких наблюдений

well-intentioned people lacking in keen ~ - люди с благими намерениями, но лишённые проницательности

4. филос. перцепция

5. юр. сбор

the ~ of profits - сбор доходов


Перевод слов, содержащих PERCEPTION, с английского языка на русский язык


Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

perceptional


Перевод:

{pəʹsepʃ(ə)nəl} a филос.

перцепционный, относящийся к восприятию


Англо-русский словарь В.К. Мюллера

perceptional


Перевод:

perceptional (pəˊsepʃnl) a

филос. перцепцио́нный


Перевод PERCEPTION с английского языка на разные языки

Англо-украинский словарь

perception



Перевод:

n1) сприймання, відчування2) розуміння, усвідомлення3) філос. перцепція

2020 Classes.Wiki