SALINA | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
in Salina | в Салине |
of Salina | Салина |
Salina | Салина |
Salina | Салине |
SALINA - больше примеров перевода
SALINA | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ritchie Bell and two of his boys held up the bank at Salina. | Ричи Бэл и его ребята грабанули банк в Салине. |
Salina, Kansas. | В Салине, Канзас. |
My name is Judy Barton. I come from Salina, Kansas. | Меня зовут Джуди Бартон, я из Салины, штат Канзас. |
Judy Barton, number Z296794, 425 Maple Avenue, Salina, Kansas. | Джуди Бартон, номер Зет-296764, Мэйпл-авеню 425, Салина, Канзас. |
Let the Prince of Salina through | Дорогу его светлости, князю Салина. - Извините. |
What do they say about this huge conflagration? What does our fierce, proud Prince of Salina say? | что говорит об этом князь Салина, такой гордый и яростный? |
The Prince of Salina, for example He couldn't give up his holiday in Donnafugata; that's where we're going | Например, князь Салина умер бы от горя, если бы его лишили поместья Доннафугата, куда мы направляемся. |
Apollo surrounded by clouds, and all exalting the house of Salina's glory | Апполон восседает на облаке, а все они вместе возвеличивают славу дома Салины. |
But the Salina fortune will have to be divided into seven parts | Но состояние Салины придется разделить на семь частей. Танкреди нужно намного больше! |
And now he has the effrontery to ask you, his uncle, Prince of Salina father of the girl he's deceived, to take his proposal to that rogue the father of that trollop... | Теперь он просит тебя, князя Салина, отца невинной девушки, которую он обманул, помочь ему добиться этой потаскухи, и попросить за него у этого мошенника, ее отца. Ты не должен этого делать. |
I am the Prince of Salina's son | Я очень рад. |
The Princess of Salina | Очень рад познакомиться, княгиня. |
Prince Salina. | Благодарю вас. |
The firing squad, commanded by Captain Salina... is at this moment performing what we would call... a dress rehearsal for the execution that will take place at dawn. | Где отряд, под командованием капитана Фуэнзалиды проводит, так сказать, генеральную репетицию казни, которая состоится завтра на рассвете. |
That's why I took the road to Salina. | Именно поэтому я отправился в Салину. |
1. соляное озеро; соляное болото
2. 1) бассейн для испарения морской воды
2) солеварня