STILTED контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
STILTED фразы на английском языке | STILTED фразы на русском языке |
Master spider, stilted | Господин паук, ходящий на ходулях |
Master spider, stilted or | Господин паук, ходящий на ходулях или |
spider, stilted | паук, ходящий на ходулях |
spider, stilted or | паук, ходящий на ходулях или |
spider, stilted or stifled | паук, ходящий на ходулях или душащий |
stilted | высокопарным |
stilted | ходулях |
stilted | ходящий на ходулях |
stilted or | на ходулях или |
stilted or | ходулях или |
stilted or | ходящий на ходулях или |
stilted or stifled | на ходулях или душащий |
stilted or stifled | ходулях или душащий |
stilted or stifled | ходящий на ходулях или душащий |
stilted or stifled, spin | на ходулях или душащий, сплети |
STILTED - больше примеров перевода
STILTED контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
STILTED предложения на английском языке | STILTED предложения на русском языке |
He gets stilted in his conversation around anybody he doesn't know well. | Он становиться неестественным в разговоре, если рядом кто-то, кого он знает недостаточно хорошо. |
[ Stilted Speech ] I do not miss Bart at all. | Я совсем не скучаю по Барту. |
I refuse to spend the day listening to this stilted chatter. | Я отказываюсь весь день слушать эту высокопарную болтовню. |
Aaron Burr's call to the interview at Weehawken was less stilted. | Да Аарон Барр вызывал Гамильтона на дуэль в Вихоукене менее высокопарно! |
- (stilted) Why, aye. | - Канешна. |
Wow, ancient dialogue sounds so stilted now. | Вау, древний диалог звучит так неестественно в наши дни. |
So you really think the sight of Olivia in fake fangs Reciting stilted dialogue is gonna be a deal breaker, | Так ты, правда, думаешь, что вид Оливии с накладными клыками, зачитывающей наизусть высокопарный диалог, все прояснит, не так ли? |
I've been too long out of society and stilted in conversation. | Я слишком долго не была в обществе, и моя речь натянута. |
Everybody else is so f*king stilted. | Все остальные еле из себя слова выдавливают. |
I think this conversation is oddly stilted. | Я думаю, разговор стал странно высокопарным. |
Okay, let me make it less stilted. | Ладно, позволь мне сделать его менее высокопарным. |
Okay, but, uh, it's a little stilted. | Ладно, но он такой неестественный. |
Master spider, stilted or stifled... Spin us a web and heed our call. | Господин паук, ходящий на ходулях или душащий, сплети для нас паутину, ответь на наш зов. |
Master spider, stilted or stifled, spin us a web and heed our call. | Господин паук, ходящий на ходулях или душащий, сплети для нас паутину, ответь на наш зов. |
Master spider, stilted or stifled... | Господин паук, ходящий на ходулях или душащий... |
STILTED - больше примеров перевода
1. 1) ходящий на ходулях
2) архит. приподнятый
~ arch - приподнятая арка
2. высокопарный, чопорный; неестественный, ходульный
~ style {manner} - высокопарный стиль {-ая манера}
3. длинноногий, с ногами, напоминающими ходули (о животных и особенно птицах)
4. стр. стоящий на сваях