STOCKPILE перевод


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

STOCKPILE


Перевод:


stockpile (ˊstɒkpaɪl)

1. n запа́с, резе́рв"

2. v нака́пливать, де́лать запа́сы


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

STOCK MARKET

STOCKPILING




STOCKPILE перевод и примеры


STOCKPILEПеревод и примеры использования - фразы
a stockpileзапасы
a stockpile ofзапасом
ammo to stockpileпонадобится патронов
and stockpile management practicesи практические методы, касающиеся управления запасами
and stockpile management practicesи практических методов управления запасами
and stockpile management practices toи практических методов управления запасами для
and stockpile management practices to preventи практических методов управления запасами для предотвращения
and wondering how much ammo to stockpileи думают, сколько им понадобится патронов
controls and stockpile management practicesконтроля и практических методов управления запасами
controls and stockpile management practicesмер контроля и практических методов управления запасами
controls and stockpile management practices toконтроля и практических методов управления запасами для
entire stockpileвесь запас
how much ammo to stockpileсколько им понадобится патронов
stockpileзапас
stockpileзапасами

STOCKPILE - больше примеров перевода

STOCKPILEПеревод и примеры использования - предложения
Concerned that the total number of nuclear weapons deployed and in stockpile still amounts to many thousands,будучи обеспокоена тем, что общее количество развернутых и находящихся в хранилищах ядерных вооружений по-прежнему исчисляется многими тысячами,
4. Encourages Member States to enact or improve legislation, regulations, procedures and stockpile management practices to exercise effective control over access to and transfer of man-portable air defence systems so as to prevent the illicit transfer and unauthorized access to and use of such weapons;4. призывает государства-члены ввести в действие или усовершенствовать законы, положения, процедуры и практические методы, касающиеся управления запасами, в целях осуществления эффективного контроля за доступом к переносным зенитно-ракетным комплексам и их передачей для предотвращения незаконной передачи такого оружия, несанкционированного доступа к нему и его несанкционированного использования;
6. Encourages initiatives to exchange information and to mobilize resources and technical expertise to assist States, at their request, in enhancing national controls and stockpile management practices to prevent unauthorized access to and use and transfer of man-portable air defence systems and to destroy excess or obsolete stockpiles of such weapons, as appropriate;6. поощряет инициативы, направленные на обмен информацией и мобилизацию ресурсов и технических знаний с целью помочь государствам, по их просьбе, в укреплении национальных мер контроля и практических методов управления запасами для предотвращения несанкционированного доступа к переносным зенитно-ракетным комплексам и их несанкционированного использования и передачи и для уничтожения, сообразно обстоятельствам, излишних или более не требующихся запасов такого оружия;
Welcoming the report of the Secretary-General,A/59/157. which concludes that the Regional Centre has continued to act as a facilitator for the implementation of regional initiatives by identifying regional security needs and new areas of cooperation with States and organizations in the region, and to provide more in-depth information on weapons-related matters, weapons destruction and stockpile management, including the initiation of a series of training courses for the law enforcement community, members of parliament, representatives of ministries of foreign affairs and non-governmental organizations on such matters,приветствуя доклад Генерального секретаряA/59/157., в котором содержится вывод о том, что Региональный центр продолжал действовать в качестве координатора осуществления региональных инициатив, выявляя региональные потребности в области безопасности и новые области сотрудничества с государствами и организациями региона, и предоставлять более обстоятельную информацию по вопросам, связанным с оружием, и вопросам уничтожения оружия и управления его запасами, включая организацию серии учебных курсов по таким вопросам для работников правоохранительных органов, парламентариев, представителей министерств иностранных дел и неправительственных организаций,
4. Encourages Member States to enact or improve legislation, regulations, procedures and stockpile management practices and to assist other States, at their request, to exercise effective control over access to and transfer of man-portable air defence systems so as to prevent the illicit brokering and transfer of and unauthorized access to and use of such weapons;4. призывает государства-члены ввести в действие или усовершенствовать законы, положения, процедуры и практические методы, касающиеся управления запасами, и помогать другим государствам, по их просьбе, осуществлять эффективный контроль за доступом к переносным зенитно-ракетным комплексам и их передачей для предотвращения незаконных посреднических операций с таким оружием и незаконной передачи такого оружия, а также несанкционированного доступа к нему и его несанкционированного использования;
6. Encourages initiatives to exchange information and to mobilize resources and technical expertise to assist States, at their request, in enhancing national controls and stockpile management practices to prevent unauthorized access to and use and transfer of man-portable air defence systems and to destroy excess or obsolete stockpiles of such weapons, as appropriate;6. поощряет инициативы, направленные на обмен информацией и мобилизацию ресурсов и технических знаний с целью помочь государствам, по их просьбе, в укреплении национальных мер контроля и практических методов управления запасами для предотвращения несанкционированного доступа к переносным зенитно-ракетным комплексам и их несанкционированного использования и передачи и для уничтожения, сообразно обстоятельствам, излишних или более не требующихся запасов такого оружия;
Welcoming the report of the Secretary-General,A/60/132. which concludes that the Regional Centre has continued to provide assistance to States in the Latin American and Caribbean region in the implementation of regional initiatives in the areas of peace, disarmament and development and that during the period under review, such assistance was provided in the form of, inter alia, weapons destruction and stockpile management, training courses for the law enforcement community, members of Parliament and their advisers and representatives of non-governmental organizations, guidance on reporting in connection with weapons-related instruments and the development of methodologies for future confidence-building measures among States,приветствуя доклад Генерального секретаряA/60/132., в котором содержится вывод о том, что Региональный центр продолжал оказывать государствам региона Латинской Америки и Карибского бассейна содействие в осуществлении региональных инициатив, касающихся мира, разоружения и развития, и что в рассматриваемый период такое содействие оказывалось, в частности, в форме помощи в уничтожении оружия и управлении его запасами, организации учебных курсов для сотрудников правоохранительных органов, парламентариев и их советников и представителей неправительственных организаций, подготовки рекомендаций в отношении отчетности в связи с международными документами, касающимися оружия, а также в форме разработки методологий осуществления будущих мер укрепления доверия между государствами,
4. Encourages Member States to enact or improve legislation, regulations, procedures and stockpile management practices and to assist other States, at their request, to exercise effective control over access to and transfer of man-portable air defence systems so as to prevent the illicit brokering and transfer of and unauthorized access to and use of such weapons;4. призывает государства-члены ввести в действие или усовершенствовать законы, положения, процедуры и практические методы, касающиеся управления запасами, и помогать другим государствам, по их просьбе, осуществлять эффективный контроль за доступом к переносным зенитно-ракетным комплексам и их передачей для предотвращения незаконных посреднических операций с таким оружием и незаконной передачи такого оружия, а также несанкционированного доступа к нему и его несанкционированного использования;
6. Encourages initiatives to exchange information and to mobilize resources and technical expertise to assist States, at their request, in enhancing national controls and stockpile management practices to prevent unauthorized access to and use and transfer of man-portable air defence systems and to destroy excess or obsolete stockpiles of such weapons, as appropriate;6. поощряет инициативы, направленные на обмен информацией и мобилизацию ресурсов и технических знаний с целью помочь государствам, по их просьбе, в укреплении национальных мер контроля и практических методов управления запасами для предотвращения несанкционированного доступа к переносным зенитно-ракетным комплексам и их несанкционированного использования и передачи и для уничтожения, сообразно обстоятельствам, излишних или более не требующихся запасов такого оружия;
Kronos is headed for the atom bomb stockpile at Hueneme.Кронос направился на Гуинем, где расположено хранилище атомных бомб.
Military authorities state that the city is in the monster's path on his way to the huge stockpile of nuclear weapons at Hueneme.Военные власти заявляют, что город находится на пути монстра по дороге в огромное хранилище ядерного оружия в Гуинеме.
I understand there's a considerable stockpile of uranium here.Я полагаю, тут есть достаточный запас урана.
The world's stockpile of thermo-nuclear weapons has doubled within the last five years and now is the equivalent of almost 20 tons of high explosive to every man, woman and child on the planet.Количество термоядерного оружия в мире удвоилось в течение пяти прошлых лет, и теперь, в эквиваленте, приходится по 20 тонн взрывчатки на каждого мужчину, женщину и ребенка на планете.
This stockpile is still steadily growing.Количество термоядерного оружия продолжает расти.
Well, it probably used that enormous stockpile of energy to project itself across space.Вероятно, оно использовало огромный запас энергии, чтобы послать свою проекцию через космос.

STOCKPILE перевод на русский язык

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

stockpile



Перевод:

1. {ʹstɒkpaıl} n

1. запас, резерв

strategic ~ - стратегический запас

2. горн. штабель, отвал

2. {ʹstɒkpaıl} v

1. 1) накапливать, делать запасы

2) создавать резервный фонд

2. горн. укладывать в штабеля


Перевод слов, содержащих STOCKPILE, с английского языка на русский язык


Перевод STOCKPILE с английского языка на разные языки

Англо-украинский юридический словарь

stockpile



Перевод:

резерв, запаси

Англо-украинский словарь

stockpile



Перевод:

1. n1) запас, резерв2) гірн. штабель; відвал2. v1) нагромаджувати, робити запаси2) гірн. штабелювати

2020 Classes.Wiki