vigorous (ˊvɪgǝrəs) a
си́льный, энерги́чный;"
vigorous protest энерги́чный, реши́тельный проте́ст;
physically vigorous физи́чески кре́пкий; бо́дрый;
the movement grew vigorous движе́ние при́няло мо́щный разма́х
VIGOR ← |
→ VIGOROUSLY |
VIGOROUS | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
and vigorous | и энергичный |
appreciation the vigorous | признательностью отмечая решительные |
appreciation the vigorous actions | признательностью отмечая решительные меры |
appreciation the vigorous actions taken | признательностью отмечая решительные меры, принятые |
appreciation the vigorous actions taken by | признательностью отмечая решительные меры, принятые |
appreciation the vigorous actions taken by the | признательностью отмечая решительные меры, принятые Генеральным |
in a vigorous | энергичной |
more vigorous | более интенсивная |
Noting with appreciation the vigorous | с признательностью отмечая решительные |
Noting with appreciation the vigorous actions | с признательностью отмечая решительные меры |
Noting with appreciation the vigorous actions taken | с признательностью отмечая решительные меры, принятые |
the vigorous | их, энергичные |
the vigorous | энергичные |
the vigorous actions | отмечая решительные меры |
the vigorous actions taken | отмечая решительные меры, принятые |
VIGOROUS - больше примеров перевода
VIGOROUS | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
6. Calls upon the Government of Haiti to continue structural reforms in the police and the judicial system and the improvement of the prison sector, to investigate properly politically motivated crimes and to prosecute the perpetrators of such crimes in accordance with Haitian law, to take vigorous action to eliminate any continuing human rights violations, including illegal arrests and detentions and the detention by authorities of individuals in violation of court orders for their release, and to ensure due process, including reasonable timeframes; | 6. призывает правительство Гаити продолжать структурные реформы органов полиции и судебной системы и улучшать положение дел в пенитенциарном секторе, надлежащим образом расследовать совершаемые по политическим мотивам преступления и привлекать виновных в таких преступлениях к ответственности в соответствии с гаитянским законодательством, принять энергичные меры в целях прекращения всех продолжающихся нарушений прав человека, включая незаконные аресты и задержания и задержания властями лиц в нарушение постановлений судебных органов об их освобождении, и обеспечивать соблюдение надлежащих правовых процедур, включая соблюдение разумных сроков; |
6. Welcomes the vigorous efforts being made among States parties and signatories to those treaties to promote their common objectives, and considers that an international conference of States parties and signatories to the nuclear-weapon-free zone treaties might be held to support the common goals envisaged in those treaties; | 6. приветствует предпринимаемые государствами-участниками этих договоров и государствами, подписавшими их, энергичные усилия по содействию достижению их общих целей и считает, что в поддержку общих целей, предусмотренных в этих договорах, можно было бы провести международную конференцию государств-участников договоров о создании зон, свободных от ядерного оружия, и государств, подписавших их; |
6. Welcomes the vigorous efforts being made among States parties and signatories to those treaties to promote their common objectives, and considers that an international conference of States parties and signatories to the nuclear-weapon-free zone treaties might be held to support the common goals envisaged in those treaties; | 6. приветствует предпринимаемые государствами-участниками этих договоров и государствами, подписавшими их, энергичные усилия по содействию достижению их общих целей и считает, что в поддержку общих целей, предусмотренных в этих договорах, можно было бы провести международную конференцию государств-участников договоров о создании зон, свободных от ядерного оружия, и государств, подписавших их; |
Noting also with appreciation the vigorous actions taken by the Secretary-General, in consultation with the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and with the encouragement and support of the Government of Costa Rica, to revitalize the University,See A/54/312, para. 2. | отмечая также с признательностью решительные меры, принятые Генеральным секретарем в консультации с Генеральным директором Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и при содействии и поддержке правительства Коста-Рики в целях активизации работы УниверситетаСм. A/54/312, пункт 2., |
6. Welcomes the vigorous efforts being made among States parties and signatories to those treaties to promote their common objectives, and considers that an international conference of States parties and signatories to the nuclear-weapon-free-zone treaties might be held to support the common goals envisaged in those treaties; | 6. приветствует прилагаемые государствами-участниками этих договоров и государствами, подписавшими их, энергичные усилия по содействию достижению их общих целей и считает, что в поддержку общих целей, предусмотренных в этих договорах, можно было бы провести международную конференцию государств-участников договоров о создании зон, свободных от ядерного оружия, и государств, подписавших их; |
Noting with appreciation the vigorous actions taken by the Secretary-General, in consultation with the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and with the encouragement and support of the Government of Costa Rica, to revitalize the University,See A/54/312, para. 2. | с признательностью отмечая решительные меры, принятые Генеральным секретарем в консультации с Генеральным директором Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и при содействии и поддержке правительства Коста-Рики в целях активизации работы УниверситетаСм. A/54/312, пункт 2., |
1. Expresses its deep concern over the weak implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010,Ibid., chap. II. and expresses its expectation of more vigorous implementation by all partners; | 1. выражает свою глубокую озабоченность по поводу низких темпов осуществления Программы действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001-2010 годовТам же, глава II. и выражает надежду на ее более энергичное осуществление всеми партнерами; |
56. Also reaffirms that the Official Document System of the United Nations, as an archival and retrieval system of official documents, should cover the entire Organization, including the United Nations Office at Nairobi and all regional commissions, and in this regard requests the Secretary-General to pursue vigorous implementation and to report to the General Assembly at its fifty-ninth session on the progress made; | 56. подтверждает также, что система официальной документации Организации Объединенных Наций в качестве системы хранения и поиска официальных документов должна охватывать всю Организацию, включая Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби и все региональные комиссии, и в этой связи просит Генерального секретаря продолжать энергично внедрять ее и представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии доклад о достигнутом прогрессе; |
8. Welcomes the vigorous efforts being made among States parties and signatories to those treaties to promote their common objectives, and considers that an international conference of States parties and signatories to the nuclear-weapon-free-zone treaties might be held to support the common goals envisaged in those treaties; | 8. приветствует прилагаемые государствами-участниками этих договоров и государствами, подписавшими их, энергичные усилия по содействию достижению их общих целей и считает, что в поддержку общих целей, предусмотренных в этих договорах, можно было бы провести международную конференцию государств-участников договоров о создании зон, свободных от ядерного оружия, и государств, подписавших их; |
8. Welcomes the vigorous efforts being made among States parties and signatories to those treaties to promote their common objectives, and encourages the competent authorities of the nuclear-weapon-free-zone treaties to provide assistance to the States parties and signatories to those treaties so as to facilitate the accomplishment of these goals; | 8. приветствует прилагаемые государствами-участниками этих договоров и государствами, подписавшими их, энергичные усилия по содействию достижению их общих целей и рекомендует компетентным руководящим структурам договоров о зонах, свободных от ядерного оружия, оказывать содействие государствам-участникам этих договоров и государствам, подписавшим их, с целью облегчить достижение этих целей; |
Noting with appreciation the vigorous actions taken by the Secretary-General, in consultation with the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and with the encouragement and support of the Government of Costa Rica, to revitalize the University,See A/54/312, para. 2. | с признательностью отмечая решительные меры, принятые Генеральным секретарем в консультации с Генеральным директором Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и при содействии и поддержке правительства Коста-Рики в целях активизации работы УниверситетаСм. А/54/312, пункт 2., |
Recognizing that the achievement of many of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, is currently off track in many countries, and emphasizing that vigorous implementation of all development commitments will be needed without delay if the Goals are to be achieved, | признавая, что многие страны в настоящее время сошли с пути достижения многих из согласованных на международном уровне целей в области развития, в том числе сформулированных в Декларации тысячелетия, и особо отмечая, что для достижения этих целей будет необходимо безотлагательно принять решительные меры по выполнению всех обязательств в области развития, |
Recognizing also that the achievement of many of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, in many countries is currently off track, and emphasizing that vigorous implementation of all development commitments will be needed without delay if the Goals are to be achieved, | признавая также, что многие страны в настоящее время отстают в достижении многих согласованных на международном уровне целей развития, включая цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и подчеркивая, что для достижения этих целей потребуется безотлагательно активно выполнять все обязательства в области развития, |
Well, chamaco... he's Doctor Gaona, the empresario, a most vigorous man with money. | Как его зовут? - КТО спрашиваешь? Это доктор ГаОна, импресарио. |
I'm a vigorous man | Я здоровый мужчина! |
1. сильный; бодрый; энергичный
~ root - мощный корень
~ plant - сильное растение
~ of body - (физически) здоровый, сильный, бодрый
~ of mind - с живым умом
~ of frame - мощного /могучего/ сложения
~ of step - с бодрой поступью, твёрдо шагающий
~ style - живой, энергичный слог /стиль, язык/
~ speech - сильная речь
~ commander - волевой командир
he is quite ~ for his age - для своего возраста он довольно бодр
2. решительный (о действиях)
~ measures {protest} - решительные /энергичные/ меры {-ый протест}