YESTERNIGHT ← |
→ YESTREEN |
YESTERYEAR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
YESTERYEAR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
And as long as one of us can draw a breath... he will give his strengths to the movement... just as it was in yesteryear. | И до тех пор пока хоть один из нас сможет сделать вдох... он будет давать свою силу Движению... так же как это было в прошлом. |
Ah, Miss York, where are the green clocks of yesteryear? | О, мисс Йорк, где они теперь зеленые часы минувших лет? |
As day breaks over the murder house, Norma Desmond, famous star of yesteryear, is in a state of complete mental shock. | Когда светало, на месте преступления, звезда, немого кино, Норма Дезмонд, находилась в полном шоке. |
Our happiness has lasted a year already, "and the suns of yesteryear..." | А то наше счастье потускнело. Хочется немного солнь*шка. |
A waggish look at food fads of yesteryear entitled: "Fondue: What Were We Thinking?" | Забавный взгляд на причуды в еде под названием "Фондю: о чём мы только думали?" |
And, you know, yesteryear. | И прошлогодия. |
RECALL THE THRILLING DAYS OF YESTERYEAR. | Вспомни восхитительные дни ушедших лет. |
I'd say, "What, you couldn't have done it before you left the house?" Do you mind if we not relive the golden days of yesteryear? | Я говорила – "ты что, не мог до выхода из дома это сделать?" |
Do you mind if we not relive the golden days of yesteryear? So to speak. | А можно мы не будем воскрешать золотые деньки ушедших лет? |
These wonderful wrinkle-bags are reliving their cherished memories of yesteryear. | Эти чудные старики по новой переживают помутневшие воспоминания своих былых дней. |
Someone from yesteryear. | Со знакомым с прошлого года. |
Days of yesteryear? | Прошлые времена? |
The fact that the tango originated in the bordello of yesteryear gives it an innocence that could never be found in the bordello of today. | Тот факт, что танго родилось в борделе прошлых лет, придаёт ему ту невинность, которую в современном борделе не найти. |
The snows of yesteryear, darling. | Было время, ты бы полз по разбитому стеклу, чтобы обменятся несколькими жидкостями со мной. |
And like the snows of yesteryear, gone from this earth. | И дать ей исчезнуть с лица земли, подобно прошлогоднему снегу. |
1. прошлый год
2. прошлое, былое
the snows of ~ - прошлогодний снег