НЕДРУЖЕЛЮБНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Недружелюбный | Unfriendly |
такой недружелюбный | so unfriendly |
НЕДРУЖЕЛЮБНЫЙ - больше примеров перевода
НЕДРУЖЕЛЮБНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если вы хотите, чтобы мой корабль счел мой захват за недружелюбный акт... А это уже страх и угрозы. | Unless you want my ship to consider capturing me an unfriendly act... |
Да, это был недружелюбный поступок. | Yes, it would seem to be an unfriendly act. |
- Как же отличить недружелюбный взгляд от нормального? | - How was the mean look different? |
Почему вы такой недружелюбный? | Why are you so unfriendly? |
Он не недружелюбный, или в этом роде. | He's not unfriendly or anything, |
Мне так жаль, он такой недружелюбный. | I'm so sorry He's so unfriendly. |
Какой недружелюбный старик | Is this memory based silicon? |
Недружелюбный воздух. | Unfriendly air |
Томсон мчится по площадке, и вид у него недружелюбный. | Thompson's rushing across the ice, and I don't think it's to make friends. |
Один довольно недружелюбный тип имел виды на мои часы и бумажник. | A rather unfriendly bloke took designs on my watch and wallet. |
"ы грубый, недружелюбный, ты даже не здороваешьс€. | You're rude, you're unfriendly, you won't say good morning. |
Если ты со своей машиной такой же недружелюбный, как и с чужаками, не удивительно, что у тебя двигатель заглох. | Well, if you're as ornery with your car as you are with strangers, I can see why the engine quit on you. |
М: Говоришь - недружелюбный. | Oh, you say ornery. |
Недружелюбный, неумолимый и... не склонный задавать вопросы насчет приказов. | Unfriendly, unforgiving and... unquestioning about your orders. |
Потому что вы слишком сварливый и недружелюбный, чтобы в это поверить. | That's because you're too grumpy and negative to believe it. |