БЕСЧЕЛОВЕЧНОСТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
БЕСЧЕЛОВЕЧНОСТЬ фразы на русском языке | БЕСЧЕЛОВЕЧНОСТЬ фразы на английском языке |
бесчеловечность | inhumanity |
БЕСЧЕЛОВЕЧНОСТЬ - больше примеров перевода
БЕСЧЕЛОВЕЧНОСТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
БЕСЧЕЛОВЕЧНОСТЬ предложения на русском языке | БЕСЧЕЛОВЕЧНОСТЬ предложения на английском языке |
Я скажу тебе что такое такое бесчеловечность. | Now, I'll tell you what is dehumanizing. |
Маленький ребенок умирающий от рака вот что такое бесчеловечность | A little child dying of cancer that's what's dehumanizing! |
Эй, эй, человечность-бесчеловечность, сходи в туалет, прополощи рот и спать. | Hey, hey, inhuman human, pee mouth and sleep. |
Я покажу бесчеловечность, жестокость условий содержания заключённых! | ... andconditionsthatexisthere ! You, back up! |
Трудно переоценить всю бесчеловечность их деяний. | They fell upon the unsuspecting crew with these sabres and cane knives... I cannot overstate... |
Обещаю стать залогом всего самого светлого в этом мире-- уничтожив при этом несправедливость, убивающее безразличие... и угрожающую бесчеловечность | I promise to be a force for good in this world... fighting injustice, crushing intolerance... battling inhumanity. |
Архитектурная бесчеловечность... превосходит понимание. | "How to kill a city. Architects' inhumanity To architects surpasses understanding. |
Даже в нем я не мог подозревать столь лютую бесчеловечность. | I didn't imagine that even he was capable of such cruelty. |
Носить значок, видеть, насколько люди способны на бесчеловечность. | Wearing the badge, seeing the lengths people are capable of, the inhumanity. |
Что за чудовище способно на такую бесчеловечность? | What breed of monster is capable of such inhumanity? |
Бесчеловечность моногамии должна вызывать улыбку? | You still think I can smile about the cruelty of monogamy? |
Я имею ввиду как можно растить ребенка в мире, где они снимают все жизненные страдания и бесчеловечность на камеру, а потом транслируют это как развлекательное шоу? | I mean, how can you raise a child in a world where they televise all of life's misery and inhumanity and then pass it off as some sort of twisted entertainment? |
В попытке спасти человечество он создал город, в котором правила бесчеловечность. | In an effort to save humanity, he created a town that is ruled by inhumanity. |
Твою бесчеловечность. | Your inhumanity. |
БЕСЧЕЛОВЕЧНОСТЬ - больше примеров перевода