ОПАЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Опальный | Disgraced |
Опальный шериф | Disgraced Sheriff |
Опальный шериф Джимми | Disgraced Sheriff Jimmy |
Опальный шериф Джимми Притчард | Disgraced Sheriff Jimmy Pritchard |
Опальный шериф Джимми Притчард | Disgraced Sheriff Jimmy Pritchard took |
ОПАЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
ОПАЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- "Опальный комиссар полиции, Роберт Вон, недавно вышел в отставку, ...после неподтверждённых обвинений..." | Police Commissioner Robert Vaughn stepped down in disgrace last year following allegations of widespread corruption and bribery. |
Я было подумал, что даже опальный бывший Генеральный прокурор должен это знать. | I would have thought even a disgraced former Attorney-General would have known that. |
Ну, видимо, Эйприл забыла упомянуть, что ее последним поручителем был не кто иной, как опальный финансист | Well, what April may have neglected to mention is that her most recent john was none other than the disgraced financier |
Я всего лишь опальный граф без гроша в кармане. | I am but a penniless, disgraced lord. |
Стрелком был опальный лейтенант перуанской армии, который работал под командованием генерала Альфредо Сильвы. | The shooter was a disgraced Lieutenant in the Peruvian Army who worked directly under General Alfredo Silva. |
Опальный бывший шериф умер в возрасте 75 лет. | He's in the house. |
Опальный шериф Джимми Притчард сегодня покончил с собой. | Disgraced sheriff Jimmy Pritchard took his own life today. |
Опальный шериф Джимми Притчард, сегодня покончил с собой. | Disgraced Sheriff Jimmy Pritchard took his own life today. |
Опальный шериф Джимми Притчард сегодня покончил с собой. | Disgraced Sheriff Jimmy Pritchard took his own life today. |
Опальный шериф Джимми Притчард, сегодня покончил с собой. | Disgraced sheriff Jimmy Pritchard took his own life today. |
Опальный шериф Джимми Притчард, сегодня покончил с собой. | Disgraced sheriff, Jimmy Pritchard, took his own life today. |
Опальный бывший мэр, который мне должен, не кажется мне полезным. | Somehow a favor from a disgraced former mayor. Just doesn't seem that valuable to me. |
Кем бы он ни был... он уже опальный мундир. | Whoever he is... he's already disgraced the uniform. |
Чей опальный автор страдает манией величия и предпочитает обёртку начинке. | Designed by a disgraced megalomaniac who loves form over function. |
Ты самый известный мертвый убийца в истории и я полу-опальный агент ФБР. | You're the most famous dead assassin in history, and I'm a semi-disgraced FBI agent. |