ВЕРБОВКА перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ВЕРБОВКА


Перевод:


recruiting, recruitment

вербовка рабочих — recruitment of labour / workers


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ВЕРБОВАТЬСЯ

ВЕРБОВЩИК




ВЕРБОВКА перевод и примеры


ВЕРБОВКАПеревод и примеры использования - фразы
ВербовкаRecruiting
вербовкаrecruitment
вербовкаrecruitment ,
вербовка в вооруженные силыrecruitment
вербовка в вооруженные силыrecruitment ,
вербовка в вооруженные силы, сексуальноеrecruitment , sexual
вербовка в вооруженные силы, сексуальное насилиеrecruitment , sexual violence
вербовка илиrecruited or
вербовка илиrecruited or subjected
вербовка илиrecruited or subjected to
вербовка или сексуальноеrecruited or subjected to sexual
вербовка или сексуальное насилиеrecruited or subjected to sexual violence
вербовка или сексуальное насилиеrecruited or subjected to sexual violence ,
вербовка, финансированиеrecruitment , financing
вербовка, финансирование иrecruitment , financing and

ВЕРБОВКА - больше примеров перевода

ВЕРБОВКАПеревод и примеры использования - предложения
с) вербовка, перевозка, передача, укрывательство или получение ребенка для целей эксплуатации считаются "торговлей людьми" даже в том случае, если они не связаны с применением какого-либо из средств воздействия, указанных в подпункте а настоящей статьи;(c) The recruitment, transportation, transfer, harbouring or receipt of a child for the purpose of exploitation shall be considered "trafficking in persons" even if this does not involve any of the means set forth in subparagraph (a) of this article;
7. призывает все государства и другие стороны в вооруженных конфликтах, а также органы и организации системы Организации Объединенных Наций при рассмотрении вопросов обеспечения защиты и оказания помощи незамедлительно обратить внимание на тот факт, что дети-беженцы и дети, перемещенные внутри страны, особенно подвержены рискам, связанным с вооруженными конфликтами, таким, как насильственная вербовка или сексуальное насилие, посягательства или эксплуатация;7. Calls upon all States and other parties to armed conflict, as well as United Nations bodies and organizations, to give urgent attention, in terms of protection and assistance, to the fact that refugee and internally displaced children are particularly exposed to risks in connection with armed conflict, such as being forcibly recruited or subjected to sexual violence, abuse or exploitation;
2. вновь подтверждает, что вербовка, использование, финансирование и обучение наемников вызывают серьезную озабоченность у всех государств и противоречат целям и принципам, воплощенным в Уставе Организации Объединенных Наций;2. Reaffirms that the recruitment, use, financing and training of mercenaries are causes for grave concern to all States and violate the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations;
2. вновь подтверждает, что использование наемников и их вербовка, финансирование и обучение вызывают серьезную озабоченность у всех государств и противоречат целям и принципам, воплощенным в Уставе Организации Объединенных Наций;2. Reaffirms that the use of mercenaries and their recruitment, financing and training are causes for grave concern to all States and violate the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations;
7. призывает все государства и другие стороны в вооруженных конфликтах, а также организации и органы системы Организации Объединенных Наций при рассмотрении вопросов обеспечения защиты и оказания помощи незамедлительно обратить внимание на тот факт, что дети-беженцы и дети, перемещенные внутри страны, особенно подвержены рискам, связанным с вооруженными конфликтами, таким, как насильственная вербовка или сексуальное насилие, посягательства или эксплуатация;7. Calls upon all States and other parties to armed conflict, as well as United Nations organizations and bodies, to give urgent attention, in terms of protection and assistance, to the fact that refugee and internally displaced children are particularly exposed to risks in connection with armed conflict, such as being forcibly recruited or subjected to sexual violence, abuse or exploitation;
2. вновь подтверждает, что использование наемников и их вербовка, финансирование и обучение вызывают серьезную озабоченность у всех государств и противоречат целям и принципам, воплощенным в Уставе Организации Объединенных Наций;2. Reaffirms that the use of mercenaries and their recruitment, financing and training are causes for grave concern to all States and violate the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations;
9. признает, что образование является одним из самых эффективных начальных средств обеспечения защиты несопровождаемых несовершеннолетних лиц, особенно девочек, ограждая их от таких связанных с эксплуатацией явлений, как детский труд, вербовка в вооруженные силы или сексуальная эксплуатация и сексуальные злоупотребления;9. Acknowledges that education is among the most effective initial means of ensuring protection for unaccompanied minors, especially girls, by shielding them from exploitative activities such as child labour, military recruitment or sexual exploitation and abuse;
38. призывает далее все государства обеспечивать защиту детей-беженцев, детей, ищущих убежище, и перемещенных внутри страны детей, в особенности детей, не сопровождаемых взрослыми, которые особо подвержены рискам, связанным с вооруженными конфликтами, таким, как вербовка в вооруженные силы, сексуальное насилие и эксплуатация, уделять особое внимание программам добровольной репатриации и, где это возможно, местной интеграции и переселению, отдавать приоритет поиску и воссоединению семей и, при необходимости, сотрудничать с международными гуманитарными организациями и организациями по делам беженцев, в том числе облегчая их работу;38. Further calls upon all States to protect refugee, asylum-seeking and internally displaced children, in particular those who are unaccompanied, who are particularly exposed to risks in connection with armed conflict, such as recruitment, sexual violence and exploitation, to pay particular attention to programmes for voluntary repatriation and, wherever possible, local integration and resettlement, to give priority to family tracing and reunification and, where appropriate, to cooperate with international humanitarian and refugee organizations, including by facilitating their work;
a) при ратификации Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося участия детей в вооруженных конфликтахРезолюция 54/263, приложение I., повысить минимальный возраст добровольной вербовки в свои вооруженные силы сверх того, который указан в пункте 3 статьи 38 Конвенции, памятуя о том, что согласно Конвенции лица моложе 18 лет имеют право на особую защиту, а также установить гарантии, обеспечивающие чтобы такая вербовка не была принудительной или насильственной;(a) When ratifying the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict,Resolution 54/263, annex I. to raise the minimum age for voluntary recruitment of persons into their national armed forces from that set out in article 38, paragraph 3, of the Convention, bearing in mind that under the Convention persons below the age of 18 years are entitled to special protection, and to adopt safeguards to ensure that such recruitment is not forced or coerced;
2. вновь подтверждает, что использование наемников и их вербовка, финансирование и обучение вызывают серьезную озабоченность у всех государств и противоречат целям и принципам, воплощенным в Уставе Организации Объединенных Наций;2. Reaffirms that the use of mercenaries and their recruitment, financing and training are causes for grave concern to all States and violate the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations;
3. вновь подтверждает, что использование наемников и их вербовка, финансирование и обучение вызывают серьезную озабоченность у всех государств и противоречат целям и принципам, воплощенным в Уставе Организации Объединенных Наций;3. Reaffirms that the use of mercenaries and their recruitment, financing and training are causes for grave concern to all States and violate the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations;
35. призывает далее все государства обеспечивать защиту детей-беженцев, детей, ищущих убежища, и перемещенных внутри страны детей, в особенности детей, не сопровождаемых взрослыми, которые особо подвержены рискам, связанным с вооруженными конфликтами, таким, как вербовка в вооруженные силы, сексуальное насилие и эксплуатация, уделять особое внимание программам добровольной репатриации и, где это возможно, местной интеграции и переселению, отдавать приоритет поиску и воссоединению семей и, при необходимости, сотрудничать с международными гуманитарными организациями и организациями по делам беженцев, в том числе облегчая их работу;35. Further calls upon all States to protect refugee, asylum-seeking and internally displaced children, in particular those who are unaccompanied, who are particularly exposed to risks in connection with armed conflict, such as recruitment, sexual violence and exploitation, to pay particular attention to programmes for voluntary repatriation and, wherever possible, local integration and resettlement, to give priority to family tracing and reunification and, where appropriate, to cooperate with international humanitarian and refugee organizations, including by facilitating their work;
22. призывает также все государства обеспечивать защиту детей-беженцев, детей, ищущих убежища, и перемещенных внутри страны детей, в особенности детей, не сопровождаемых взрослыми, которые особо подвержены рискам, связанным с вооруженными конфликтами, таким, как вербовка в вооруженные силы, сексуальное насилие и эксплуатация, подчеркивая необходимость для государств, а также для международного сообщества продолжать уделять более последовательное и более пристальное внимание потребностям таких детей в специальной помощи, защите и развитии с помощью, среди прочего, программ, направленных на их реабилитацию и восстановление их физического и психического здоровья, и программ добровольной репатриации и, где это возможно, местной интеграции и переселения, уделять приоритетное внимание розыску и воссоединению семей и, при необходимости, сотрудничать с международными гуманитарными организациями и организациями по делам беженцев, в том числе облегчая их работу;22. Also calls upon all States to protect refugee, asylum-seeking and internally displaced children, in particular those who are unaccompanied, who are particularly exposed to risks in connection with armed conflict, such as recruitment, sexual violence and exploitation, stressing the need for States as well as the international community to continue to pay more systematic and in-depth attention to the special assistance, protection and development needs of those children through, inter alia, programmes aimed at rehabilitation and physical and psychological recovery, and to programmes for voluntary repatriation and, wherever possible, local integration and resettlement, to give priority to family tracing and family reunification and, where appropriate, to cooperate with international humanitarian and refugee organizations, including by facilitating their work;
25. призывает также все государства обеспечивать защиту детей-беженцев, детей, ищущих убежище, и перемещенных внутри страны детей, в особенности детей, не сопровождаемых взрослыми, которые особо подвержены насилию и рискам, связанным с вооруженными конфликтами, таким, как вербовка в вооруженные силы, сексуальное насилие и эксплуатация, подчеркивая необходимость для государств, а также для международного сообщества продолжать уделять более систематическое и пристальное внимание потребностям таких детей в специальной помощи, защите и развитии с помощью, среди прочего, программ, направленных на их реабилитацию и восстановление их физического и психического здоровья, и программ добровольной репатриации и, где это возможно, местной интеграции и переселения, уделять приоритетное внимание розыску и воссоединению семей и, при необходимости, сотрудничать с международными гуманитарными организациями и организациями по делам беженцев, в том числе облегчая их работу;25. Also calls upon all States to protect refugee, asylum-seeking and internally displaced children, in particular those who are unaccompanied, who are particularly exposed to violence and risks in connection with armed conflict, such as recruitment, sexual violence and exploitation, stressing the need for States as well as the international community to continue to pay more systematic and in-depth attention to the special assistance, protection and development needs of those children through, inter alia, programmes aimed at rehabilitation and physical and psychological recovery, and to programmes for voluntary repatriation and, wherever possible, local integration and resettlement, to give priority to family tracing and family reunification and, where appropriate, to cooperate with international humanitarian and refugee organizations, including by facilitating their work;
2. вновь подтверждает, что использование наемников и их вербовка, финансирование и обучение вызывают серьезную озабоченность у всех государств и противоречат целям и принципам, воплощенным в Уставе Организации Объединенных Наций;2. Reaffirms that the use of mercenaries and their recruitment, financing and training are causes for grave concern to all States and violate the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations;


Перевод слов, содержащих ВЕРБОВКА, с русского языка на английский язык


Перевод ВЕРБОВКА с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

вербовка



Перевод:

- conquisitio; delectus, us, m;
Русско-армянский словарь

вербовка



Перевод:

{N}

հավաքագրւմ

Русско-белорусский словарь 1

вербовка



Перевод:

жен. вярбоўка, -кі жен., вербаванне, -ння ср.

Русско-белорусский словарь 2

вербовка



Перевод:

вярбоўка

Русско-новогреческий словарь

вербовка



Перевод:

верб||овка

ж ἡ στρατολόγηση {-ις}/ ἡ στρατολογία (в войска)/ ἡ προσηλυτισμός ίβ организацию)/ ἡ μίσθωση {-ις} (тк. рабочей силы).

Русско-казахский словарь

вербовка



Перевод:

ж только ед. тарту, іске алу, жинау
Русско-киргизский словарь

вербовка



Перевод:

ж.

вербовка; вербовкалоо, вербовка кылуу (кишини өз ыктыяры менен кандайдыр бир ишке тартуу).

Большой русско-французский словарь

вербовка



Перевод:

ж.

recrutement m; enrôlement m; embauche f (ср. вербовать)

Русско-латышский словарь

вербовка



Перевод:

vervēšana

Краткий русско-испанский словарь

вербовка



Перевод:

ж.

contratación f; reclutamiento m, enganche m (в армию)

вербовка новых сторонников — proselitismo m

Русско-монгольский словарь

вербовка



Перевод:

бүртгэл

Русско-польский словарь

вербовка



Перевод:

werbunek (m) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

вербовка



Перевод:

Rzeczownik

вербовка f

werbunek m

Русско-чувашский словарь

вербовка



Перевод:

сущ.жен.(син. наӗм) ӗҫе тытнй, тара тытнй, вербовка
Русский-суахили словарь

вербовка



Перевод:

вербо́вка

mchango (mi-)

Русско-таджикский словарь

вербовка



Перевод:

вербовка

ҷалбкунӣ, одамчидагирӣ

Русско-немецкий словарь

вербовка



Перевод:

ж.

Werbung f

Русско-итальянский юридический словарь

вербовка



Перевод:

ingaggio

Большой русско-итальянский словарь

вербовка



Перевод:

ж.

arruolamento m (военных); reclutamento m (рабочих); ingaggio m (артистов, спортсменов)

Русско-португальский словарь

вербовка



Перевод:

ж

recrutamento m; alistamento m

Большой русско-чешский словарь

вербовка



Перевод:

nábor

Русско-чешский словарь

вербовка



Перевод:

nábor, najímání
Большой русско-украинский словарь

вербовка



Перевод:

сущ. жен. родавербування імен. сер. роду

2020 Classes.Wiki