СТИМУЛИРОВАНИЕ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

СТИМУЛИРОВАНИЕ


Перевод:


с.

stimulation

моральное и материальное стимулирование — material and moral incentives


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



СТИМУЛ

СТИМУЛИРОВАТЬ




СТИМУЛИРОВАНИЕ перевод и примеры


СТИМУЛИРОВАНИЕПеревод и примеры использования - фразы
и стимулированиеand promote
и стимулирование устойчивогоand promote sustainable
и стимулирование устойчивого экономическогоand promote sustainable economic
и стимулирование устойчивого экономического развитияand promote sustainable economic development
и стимулирование устойчивого экономического развитияand promote sustainable economic development ;
маргинализации и стимулированиеmarginalization and promote
маргинализации и стимулирование устойчивогоmarginalization and promote sustainable
маргинализации и стимулирование устойчивого экономическогоmarginalization and promote sustainable economic
маргинализации и стимулирование устойчивого экономического развитияmarginalization and promote sustainable economic development
маргинализации и стимулирование устойчивого экономического развитияmarginalization and promote sustainable economic development ;
на снижение уровня социальной маргинализации и стимулированиеto reduce social marginalization and promote
снижение уровня социальной маргинализации и стимулированиеreduce social marginalization and promote
снижение уровня социальной маргинализации и стимулирование устойчивогоreduce social marginalization and promote sustainable
социальной маргинализации и стимулированиеsocial marginalization and promote
социальной маргинализации и стимулирование устойчивогоsocial marginalization and promote sustainable

СТИМУЛИРОВАНИЕПеревод и примеры использования - предложения
19. призывает международное сообщество, в частности Всемирный банк и региональные банки развития, а также другие соответствующие международные и региональные учреждения, включая региональные комиссии, действуя совместно с частным сектором, поддерживать стимулирование долгосрочного притока во все развивающиеся страны, а также страны с переходной экономикой, особенно наименее развитые страны и другие развивающиеся страны, испытывающие особые трудности с привлечением частных финансовых средств, включая страны Африки, а также малые островные развивающиеся страны, частных финансовых средств, особенно прямых иностранных инвестиций, в том числе посредством расширения технического сотрудничества, и в связи с этим просит Конференцию Организации Объединенных Наций по торговле и развитию представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии информацию о работе, проделанной ею по данному вопросу;19. Calls upon the international community, in particular the World Bank and the regional development banks, and other relevant international and regional institutions, including the regional commissions, working with the private sector, to support the promotion of long-term private financial flows, especially foreign direct investments, inter alia, through enhanced technical cooperation, to all developing countries as well as economies in transition, in particular the least developed countries and other developing countries with special difficulties in attracting private financial flows, including those in Africa, as well as the small island developing countries, and, in this context, requests the United Nations Conference on Trade and Development to provide information to the General Assembly at its fifty-sixth session on the work it has undertaken on this matter;
e) стимулирование использования информационно-коммуникационных технологий в целях поощрения обмена опытом и расширения обмена информацией между организациями системы и между организациями и государствами-членами;(e) Encouraging the use of information and communication technologies to promote the exchange of experiences and to enhance information-sharing among the organizations of the system and between the organizations and Member States;
a) расширять поддержку, в том числе, при необходимости, посредством предоставления новых и дополнительных финансовых ресурсов, программ альтернативного развития и ликвидации незаконных культур, осуществляемых странами, затронутыми незаконным культивированием каннабиса, особенно в Африке, опийного мака и кокаинового куста, в частности национальных программ, направленных на снижение уровня социальной маргинализации и стимулирование устойчивого экономического развития;(a) To enhance support, including, where appropriate, through the provision of new and additional financial resources, for alternative development and elimination programmes undertaken by countries affected by the illicit cultivation of cannabis, especially in Africa, of opium poppy and of coca bush, in particular national programmes that seek to reduce social marginalization and promote sustainable economic development;
a) расширять поддержку, включая, при необходимости, предоставление новых и дополнительных финансовых ресурсов, оказываемую программам альтернативного развития, охраны окружающей среды и ликвидации незаконных культур, осуществляемым странами, затронутыми незаконным культивированием каннабиса, особенно в Африке, опийного мака и кокаинового куста, в частности национальным программам, направленным на снижение уровня социальной маргинализации и стимулирование устойчивого экономического развития;(a) To enhance support, including, where appropriate, through the provision of new and additional financial resources, for alternative development, environmental protection and eradication programmes undertaken by countries affected by the illicit cultivation of cannabis, especially in Africa, of opium poppy and of coca bush, in particular national programmes that seek to reduce social marginalization and promote sustainable economic development;
21. предлагает всем соответствующим заинтересованным сторонам, включая Конференцию Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, Общий фонд для сырьевых товаров и Продовольственную и сельскохозяйственную организацию Объединенных Наций, в рамках их соответствующих мандатов, и другим донорам активизировать их поддержку финансирования диверсификации сырьевого сектора с упором на наращивание потенциала частного сектора, укрепление рыночных институтов, создание мощных ассоциаций производителей сырьевых товаров с отведением надлежащей роли производителям, включая женщин и мелких фермеров, развитие важнейшей инфраструктуры и стимулирование инвестиций;21. Invites all relevant stakeholders, including the United Nations Conference on Trade and Development, the Common Fund for Commodities and the Food and Agriculture Organization of the United Nations, within their respective mandates, and other donors to intensify their support for the financing of commodity diversification, focusing on developing private sector capacity, strengthening market institutions, developing strong producer associations for commodities with a proper role for producers, including women and small farmers, developing key infrastructure and stimulating investments;
7. предлагает государствам-членам изучить возможность осуществления стратегий содействия развитию учреждений, занимающихся микрокредитованием и микрофинансированием, для удовлетворения значительного неудовлетворенного спроса на финансовые услуги со стороны людей, живущих в условиях нищеты, включая определение и разработку механизмов содействия обеспечению устойчивого доступа к финансовым услугам, устранение институциональных барьеров и препятствий в сфере регулирования, а также стимулирование тех занимающихся микрофинансированием учреждений, которые отвечают национальным стандартам в отношении оказания таких финансовых услуг малоимущим;7. Invites Member States to consider undertaking policies to facilitate the expansion of microcredit and microfinance institutions in order to service the large unmet demand among poor people for financial services, including the identification and development of mechanisms to promote sustainable access to financial services, the removal of institutional and regulatory obstacles and the provision of incentives to microfinance institutions that meet national standards for delivering such financial services to the poor;
22. признает важнейшую роль, которую могут играть в деле ликвидации нищеты, содействия обеспечению равенства женщин и мужчин, расширения возможностей уязвимых групп и развития сельских общин микрокредитование и микрофинансирование, рекомендует правительствам изучить возможность осуществления стратегий содействия развитию учреждений, занимающихся микрофинансированием и микрокредитованием, для удовлетворения значительного неудовлетворенного спроса на финансовые услуги со стороны людей, живущих в условиях нищеты, включая определение и разработку механизмов содействия обеспечению устойчивого доступа к финансовым услугам, устранение институциональных барьеров и препятствий в сфере регулирования, а также стимулирование тех занимающихся микрофинансированием учреждений, которые отвечают установленным национальным стандартам в отношении оказания таких финансовых услуг малоимущим;22. Recognizes the crucial role that microfinance and microcredit could play in the eradication of poverty, the promotion of gender equality, the empowerment of vulnerable groups and the development of rural communities, invites Member States to consider undertaking policies to facilitate the expansion of microfinance and microcredit institutions in order to service the large unmet demand among poor people for financial services, including the identification and development of mechanisms to promote sustainable access to financial services, the removal of institutional and regulatory obstacles and the provision of incentives to microfinance institutions that meet national standards for delivering such financial services to the poor;
a) расширять поддержку, в том числе, при необходимости, посредством предоставления новых и дополнительных ресурсов, оказываемую программам альтернативного развития, обеспечения, при необходимости, безопасности и правопорядка, охраны окружающей среды и ликвидации незаконных культур, осуществляемым странами, затронутыми незаконным культивированием каннабиса, особенно в Африке, опийного мака и кокаинового куста, в частности национальным программам, направленным на снижение уровня социальной маргинализации и стимулирование устойчивого экономического развития;(a) To enhance support, including, where appropriate, through the provision of new and additional resources, for alternative development; security and rule of law, as necessary; environmental protection and eradication programmes undertaken by countries affected by the illicit cultivation of cannabis, especially in Africa, of opium poppy and of coca bush, in particular national programmes that seek to reduce social marginalization and promote sustainable economic development;
23. признает решающую роль, которую могут играть в деле ликвидации нищеты, содействия обеспечению равенства женщин и мужчин, расширения возможностей уязвимых групп и развития сельских общин микрокредитование и микрофинансирование, рекомендует правительствам осуществлять стратегии содействия развитию учреждений, занимающихся микрофинансированием и микрокредитованием, для удовлетворения значительного неудовлетворенного спроса на финансовые услуги со стороны малоимущих, включая определение и разработку механизмов содействия обеспечению устойчивого доступа к финансовым услугам, устранение институциональных барьеров и препятствий в сфере регулирования, а также стимулирование тех занимающихся микрофинансированием учреждений, которые отвечают установленным стандартам в отношении оказания таких финансовых услуг малоимущим;23. Recognizes the crucial role that microcredit and microfinance could play in the eradication of poverty, the promotion of gender equality, the empowerment of vulnerable groups and the development of rural communities, encourages Governments to undertake policies to facilitate the expansion of microcredit and microfinance institutions in order to service the large unmet demand among poor people for financial services, including the identification and development of mechanisms to promote sustainable access to financial services, the removal of institutional and regulatory obstacles and the provision of incentives to microfinance institutions that meet established standards for delivering such financial services to the poor;
17. признает важную роль Форума партнерства между странами Африки, закрепленную в пересмотренном круге ведения от 5 октября 2005 года, которая включает стимулирование действий по осуществлению мер, принятых во исполнение обязательств, взятых на себя Африкой и ее партнерами по развитию, и координацию поддержки Африки в решении ее приоритетных задач и Нового партнерства, и призывает Форум партнерства между странами Африки активизировать свои усилия в этой связи;17. Acknowledges the important role of the Africa Partnership Forum, as set out in the revised terms of reference dated 5 October 2005, which include catalysing action on the measures taken to meet the commitments that Africa and its development partners have made and coordinating support behind African priorities and the New Partnership, and encourages the Africa Partnership Forum to strengthen its efforts in this regard;
h) стимулирование найма инвалидов в частном секторе с помощью надлежащих стратегий и мер, которые могут включать программы позитивных действий, стимулы и другие меры;(h) Promote the employment of persons with disabilities in the private sector through appropriate policies and measures, which may include affirmative action programmes, incentives and other measures;
с удовлетворением отмечая созыв Канцелярией Специального посланника Организации Объединенных Наций по преодолению последствий цунами в апреле 2006 года Глобального консорциума для пострадавших от цунами стран, который объединил правительства стран, учреждения Организации Объединенных Наций, другие межправительственные организации, международные финансовые учреждения, консорциумы неправительственных организаций и правительства стран-доноров в целях определения общих приоритетов и осуществления действий, направленных на стимулируемое общинами развитие, ликвидацию дефицита финансирования, стимулирование отчетности и транспарентности, интеграцию системы сокращения опасности бедствий, противодействия бедствиям и эффективного раннего предупреждения, т.е., в частности, с упором на людей, в национальные планы в области развития, формирование социальной и физической инфраструктуры и поддержку микрофинансирования,Taking note with appreciation of the convening of the Global Consortium for Tsunami-Affected Countries by the Office of the United Nations Special Envoy for Tsunami Recovery in April 2006, which brought together national Governments, United Nations agencies, other intergovernmental organizations, the international financial institutions, consortia of non-governmental organizations and donor Governments with the aim of identifying common priorities and implementing actions towards achieving community-driven development, meeting funding gaps, fostering accountability and transparency, integrating disaster risk reduction, disaster resilience and an effective early warning system that is, inter alia, people-centred into national development plans, building social and physical infrastructure and supporting microfinance activities,
7. предлагает государствам-членам изучить возможность принятия стратегий по содействию расширению деятельности учреждений, занимающихся микрокредитованием и микрофинансированием, для удовлетворения значительного неудовлетворенного спроса на финансовые услуги со стороны бедных слоев населения, включая определение и разработку механизмов содействия обеспечению доступа к устойчивым финансовым услугам, устранение институциональных барьеров и препятствий в сфере регулирования, а также стимулирование тех занимающихся микрофинансированием учреждений, которые отвечают национальным стандартам в отношении оказания таких финансовых услуг малоимущим;7. Invites Member States to consider adopting policies to facilitate the expansion of microcredit and microfinance institutions in order to service the large unmet demand among poor people for financial services, including the identification and development of mechanisms to promote access to sustainable financial services, the removal of institutional and regulatory obstacles and the provision of incentives to microfinance institutions that meet national standards for delivering such financial services to the poor;
Стимулирование выхода в отставкуStaff buyout
Ультразвук, направленный на стимулирование центров страха головного мозга,Ultrasonics geared to stimulate the fear centres of the brain,


Перевод слов, содержащих СТИМУЛИРОВАНИЕ, с русского языка на английский язык


Перевод СТИМУЛИРОВАНИЕ с русского языка на разные языки

Русско-армянский словарь

стимулирование



Перевод:

{N}

խթանւմ

Русско-белорусский словарь 1

стимулирование



Перевод:

стымуляванне, -ння ср.

Русско-венгерский словарь

стимулирование



Перевод:

ösztönzés

Большой русско-французский словарь

стимулирование



Перевод:

с.

stimulation f; encouragement m

стимулирование сбыта — promotion f

Русско-латышский словарь

стимулирование



Перевод:

stimulēšana; stimulējums

Русско-польский словарь

стимулирование



Перевод:

pobudzenie (n) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

стимулирование



Перевод:

Rzeczownik

стимулирование n

pobudzenie n

stymulowanie odczas. n

stymulowanie odczas. n

zachęcanie odczas. n

inspirowanie odczas. n

pobudzanie odczas. n

Русско-польский словарь2

стимулирование



Перевод:

pobudzenie/pobudzanie;stymulacja;

Русско-норвежский словарь общей лексики

стимулирование



Перевод:

stimulering

Русский-суахили словарь

стимулирование



Перевод:

стимули́рование

kichocheo (vi-)

Русско-татарский словарь

стимулирование



Перевод:

с

Русско-таджикский словарь

стимулирование



Перевод:

стимулирование

ҳавасманд кардан(и), ҳавасмандӣ

Русско-немецкий словарь

стимулирование



Перевод:

с.

Stimulierung f

материальное стимулирование — materielle Stimulierung

Русско-итальянский юридический словарь

стимулирование



Перевод:

incoraggiamento, promozione

Русско-итальянский политехнический словарь

стимулирование



Перевод:

с.

stimolazione f

Большой русско-итальянский словарь

стимулирование



Перевод:

с.

incentivazione тж. эк., incitamento

Русско-португальский словарь

стимулирование



Перевод:

с

estimulação f, incentivação f

Большой русско-чешский словарь

стимулирование



Перевод:

stimulace

Русско-чешский словарь

стимулирование



Перевод:

pobídka, stimulování, stimulace
Большой русско-украинский словарь

стимулирование



Перевод:

сущ. ср. родастимулювання

2020 Classes.Wiki