УДРУЧАТЬ ← |
→ УДРУЧЁННОСТЬ |
УДРУЧАЮЩИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
УДРУЧАЮЩИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Длинный удручающий список. | It's a long, depressing list. |
Этот фильм задокументировал удручающий факт, что план Барака Обамы - полная противоположность того, о чем он заявлял. | This film has documented the painful fact that Barack Obama's agenda is the complete opposite of what he has claimed it to be. |
Весьма удручающий спад. | That is a really bad recession. |
Так что в целом тебя держат как заложника, это удручающий бизнес. | So you're basically kept as a kind of hostage, it's a miserable business. |
Да, я получил удручающий звонок. | Yes, I received a call that was upsetting. |
Всегда будет удручающий разговор. | It's always gonna be a depressing conversation. |
Представьте себе на один удручающий момент, что вы отец Тоби Дэннона. | Imagine for one depressing moment, you are Toby Dannon's father. |
Крайне удручающий, жалкий эксперимент. | Deeply, deeply disappointing experiments. |
Что-то, что значительно изменит тот факт, удручающий факт, что две страны, которые не могли нормально взаимодействовать на протяжении тридцати лет, кроме как подавлять друг друга терроризмом, смогут остановиться и поговорить. | Something that'll change the facts on the ground... just enough... so two countries that haven't been able to communicate for over 30 years except through terrorist actions and threats... can sit down and talk. |