ФЛЕКТИВНЫЙ ← |
→ ФЛЁРДОРАНЖ |
ФЛЁР | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
дочь Флёр | daughter, Fleur |
и Флер | and Fleur |
Касс и Флер | Cass and Fleur |
Ла Флёр | La Fleur |
Мистер Ла Флёр | Mr La Fleur |
о Флер | about Fleur |
Питер Ла Флёр | Peter La Fleur |
Флер | Fleur |
Флер | Fleur? |
Флер Боден | Fleur Baudin |
Флёр Бодин | Fleur Baudin |
Флёр де | Fleur-de-Lis |
Флёр де Ли | Fleur-de-Lis |
Флёр де Ли | Fleur-de-Lis? |
Флер де Сире | Fleur de Cirey |
ФЛЁР - больше примеров перевода
ФЛЁР | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
О какой милый шу-флер все еще там кто? | Do whatever will please the old crow. Oh, what a lovely chou- fleur. Still there. |
Должен бы в moll клавир играть, и реять чёрный флёр. | The piano should play in minor and black crape should wave |
В воскресенье во Флер, я рыл яму. | Sunday at Flers, I dug for broom in a ditch. |
Великолепное "Лилио Флер Де Курже". | Delicious veloute aux fleurs de courgette. |
Именем Бланш де Флёр... освободите сего благородного рыцаря. | In the name of Blanche De Fleur, unhand that errant knight! |
Что ты знаешь о "Флёр де Ли"? | Know about Fleur-de-Lis? |
На вечеринке "Флёр де Ли"? | Fleur-de-Lis party, right? |
Да, "Флер де Ли". | Right. Fleur-de-Lis. |
Я думаю, твоё и моё дело связаны. Это "Флёр де Ли" снова. | I think your case and my case are connected. it´s Fleur-de-Lis again. |
"Флёр де Ли"? | Fleur-de-Lis? |
А попробуем вот это: "Флёр де Ли". | Let´s try this on for size: Fleur-de-Lis. |
О, Флер-де-лис! Я бесчестный человек, Я сорву цветок любви Эсмеральды. | My Lilly Flower I'm not a man to trust I'll pluck the flower of Esmeralda's love |
Говорят, Флёр Де Лиз закрывается. | I see Fleur De Lys is closing down. |
Мистер Ла Флёр, я из отдела электро- и водоснабжения. | Mr La Fleur, this is Doris from the Department of Water and Power. |
Мистер Ла Флёр, на вашем месте я бы не шутила. | Mr La Fleur, I can assure you this is a very serious situation. |