ВСКОРОСТИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вскорости не выберусь из этого тела | t get out of this body soon |
ВСКОРОСТИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если приемные часы вскорости не начнутся, пациенты протрезвеют сами собой. | If consulting hours aren't held soon, the patients will sober up on their own. |
Консервы будут вскорости. | - Canned foods will arrive shortly. - Canned foods? |
Пока кто-нибудь меня вскорости не собьет. А вы не подвозите кого попало. | Except some folks brake sooner and don't give lifts |
Про это ничего не сказали, я знаю, что вскорости предстоит допрос. | - What's the charge? - That's what they didn't tell me. |
Честный Джон, Булава, Капрал, Першинг, Сержант, и если ситуация вскорости не улучшится, то все эти ракеты зашвырнут далеко ядерные боеголовки, и Боже, помоги нам всем! | The Honest John, the Mace, the Corporal, the Pershing, the Sergeant, and if things don't get better soon all these weapons will be slamming away nuclear warheads and then God help us all! |
...не будут вскорости решены, они угрожают разделить саму нацию. | "- that if the issues that divide the king from his country be not soon resolved, then these issues may soon divide the nation. " |
Но мы забудем вскорости | With heavy sticky snow |
Если вскорости от него не будет вестей, я возьму машину и поеду его искать. | If this isn't news now, I'll get the car and look for him. |
Если я вскорости не выберусь из этого тела, мне писец. | If I don't get out of this body soon, I'm screwed. |
Если я вскорости не выберусь из этого тела, я застряну в нём. | If I don't get out of this body soon, I'll be trapped in here. |
Если я не достану кодов, если это деньги вскорости не переведутся... ..Я... труп. | If I don't get those codes, if that money is not transferred soon... ..l'm... dead. |
Вскорости, после того как начальник лишил нас своего общества... я получил открытку по почте. | Not long after the warden deprived us of his company I got a postcard in the mail. |
Я читал в "Сенатских ведомостях", что вскорости такая картина очень переменится. | I read in the " Senate statements " that very soon this picture will change . |
По счастью мы не собираемся пожениться вскорости. | Good thing we're not getting married soon. |
Вскорости, меняя приёмные семьи, ты, наверное, объездишь всю Францию. | Soon, by changing foster homes you'll have visited all of France! |