ВЫВОДИТЬСЯ ← |
→ ВЫВОДНОЙ |
ВЫВОДКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
выводка | brood |
ВЫВОДКА - больше примеров перевода
ВЫВОДКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А как насчет того выводка малышни? | How 'bout that bunch of little ones? |
Да со всего этого выводка не наберется и на полдюжины пальто. | You couldn't get half a dozen coats out of the whole caboodle. |
"чья стильная развращенность дала толчок к появлению целого выводка новых артистов" | "whose stylish escapades have paved the way for a whole new breed of performing artists..." |
Она была самой маленькой из выводка, но вы считали ее храброй. | She was the runt of the litter, but you thought she had spunk. |
А потом я построю огромный загородный Дом - Для всего выводка. | Then I want to design a huge Craftsman house for the whole brood. |
Последыши большого выводка. | The runts in a large litter. |
Горячая выводка нужна, чтобы лошадь остыла после тренировки. | A hot-walker helps the horse wind down after exercise. |
Король милого выводка, сэр. | King of a fine brood, sir. |
Последнее из моего выводка. | The last of my clutch. |
Дети из вашего последнего выводка все полностью созрели. | The children from your final clutch have all matured. |
Последний из их выводка. | He's the baby of the brood. |
Даже тех, которые стоят всего выводка Борджиа? | Not even ones worth a whole nest of Borgias? |
Мы не можем позволить себе дом для этого выводка. | We can't afford a house for this brood. |
Уж точно красивее, чем у этого выводка. | Prettier than this lot, that's for sure. |