ВЫСТИРАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВЫСТИРАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
к детской одежонке... предстоит выстирать все носовые платки... неужели все сначала? | To the iron stove with the pot of cabbage, the child's nappies - ? Yes. Today is washing day. |
Пожалуйста... Можно выстирать...? | Please...can you wash...? |
Вот уж не думала, что когда-нибудь на Неуютной ферме кто-нибудь захочет что-нибудь выстирать. | Never thought I'd hear anyone wanting washing done at Cold Comfort. |
Эти мундиры надо выстирать и высушить к рассвету. | I need these tunics washed and dried by dawn. |
Я говорю, "Чувак тебе никогда не выстирать оттуда это зловоьне" | I was like, "Dude, you're never gonna get that smell out of there." |
¬ы должны были выстирать их! | You were supposed to wash these! |
Я дала его тебе выстирать, прачка! | That I gave you to wash Washing-woman |
Вы хотите выстирать мою рубашку? | You want to wash my shirt? |
Съешь-ка рисовую лепёшечку, чтоб у тебя были силы выстирать это бельё. | So you have the strength necessary for all that laundry. |
Потому что чернила невозможно выстирать. | Cos ink never washes out. |
Нужно хорошо выстирать твою одежду чтобы ты не появилась рядом со мной перед народом воняя грустью. | I must wash your clothes well You won't get back To the village With me |
Я не смогла выстирать кровь | I couldn't get his blood out. |
Поэтому, я решил его выстирать и вернуть в Космическую Академию таким же чистым, как при краже. | So I decided to wash it and return it to the Space Academy as clean as I'd stolen it. |
Послушай, а может мне сбегать в пивную тебе за пивом, или может тебе нужно что-нибудь выстирать, например, вот эту рубашку, которая точно вся пропитана потом после секса с этой Кадлецовой? | Should I hurry to the pub to get you a pitcher of beer? Anything you need washed? How about this shirt that's all sweaty from screwing Kadlecova? |
Он мог выстирать кимоно ранее. | He might cave earlier than you think. |