geographic(al)
географическая карта — map
географическое положение — geographical situation / location
географическое название — place-name
географическая среда — geographical environment
ГЕОГРАФИЧЕСКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Географический | geographic |
географический | geographical |
ГЕОГРАФИЧЕСКИЙ | GEOGRAPHY |
Географический | The geographic |
ГЕОГРАФИЧЕСКИЙ КЛУБ | GEOGRAPHY CLUB |
географический профиль | geographic profile |
географический профиль | geographical profile |
Географический профиль | The geographic profile |
географический характер | geographical nature |
географический характер и | geographical nature and |
географический характер и демографический | geographical nature and demographic |
географический характер и демографический состав | geographical nature and demographic composition |
географический характер и демографический состав | geographical nature and demographic composition of |
географический характер и демографический состав | geographical nature and demographic composition of the |
изменить правовой статус, географический | change the legal status , geographical |
ГЕОГРАФИЧЕСКИЙ - больше примеров перевода
ГЕОГРАФИЧЕСКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
будучи обеспокоена продолжающимся нарушением прав человека палестинского народа Израилем, оккупирующей державой, в том числе путем применения коллективного наказания, закрытия районов, аннексии и создания поселений, и продолжающимися действиями, предпринимаемыми им с целью изменить правовой статус, географический характер и демографический состав оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим, | Concerned about the continuing violation of the human rights of the Palestinian people by Israel, the occupying Power, including the use of collective punishment, closure of areas, annexation and establishment of settlements and the continuing actions by it designed to change the legal status, geographical nature and demographic composition of the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, |
будучи обеспокоена продолжающимся нарушением прав человека палестинского народа Израилем, оккупирующей державой, в том числе применением коллективного наказания, закрытием районов, аннексией территории, созданием поселений и продолжающимися действиями, предпринимаемыми им с целью изменить правовой статус, географический характер и демографический состав оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим, | Concerned about the continuing violation of the human rights of the Palestinian people by Israel, the occupying Power, including the use of collective punishment, closure of areas, annexation of land, establishment of settlements and the continuing actions by it designed to change the legal status, geographical nature and demographic composition of the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, |
будучи обеспокоена продолжающимся систематическим нарушением прав человека палестинского народа Израилем, оккупирующей державой, в том числе применением коллективного наказания, повторной оккупацией и закрытием районов, конфискацией земель, созданием и расширением поселений, уничтожением собственности и всеми другими предпринимаемыми им действиями с целью изменить правовой статус, географический характер и демографический состав оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, | Concerned about the continuing systematic violation of the human rights of the Palestinian people by Israel, the occupying Power, including the use of collective punishment, reoccupation and closure of areas, confiscation of land, establishment and expansion of settlements, destruction of property and all other actions by it designed to change the legal status, geographical nature and demographic composition of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, |
будучи обеспокоена продолжающимся систематическим нарушением прав человека палестинского народа Израилем, оккупирующей державой, в том числе применением коллективных наказаний, повторной оккупацией и блокадой районов, конфискацией земли, созданием и расширением поселений, строительством на оккупированной палестинской территории стены, которая расходится с линией перемирия 1949 года, уничтожением собственности и всеми другими действиями, предпринимаемыми им с целью изменить правовой статус, географический характер и демографический состав оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, | Concerned about the continuing systematic violation of the human rights of the Palestinian people by Israel, the occupying Power, including the use of collective punishment, the reoccupation and closure of areas, the confiscation of land, the establishment and expansion of settlements, the construction of a wall inside the Occupied Palestinian Territory in departure from the Armistice Line of 1949, the destruction of property and all other actions by it designed to change the legal status, geographical nature and demographic composition of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, |
будучи обеспокоена продолжающимся систематическим нарушением прав человека палестинского народа Израилем, оккупирующей державой, в том числе в результате чрезмерного применения силы, применения коллективного наказания, повторной оккупации и закрытия районов, конфискации земель, создания и расширения поселений, строительства на оккупированной палестинской территории стены, которая отклоняется от линии перемирия 1949 года, уничтожения собственности и всех других предпринимаемых им действий с целью изменить правовой статус, географический характер и демографический состав оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, | Concerned about the continuing systematic violation of the human rights of the Palestinian people by Israel, the occupying Power, including that arising from the excessive use of force, the use of collective punishment, the reoccupation and closure of areas, the confiscation of land, the establishment and expansion of settlements, the construction of the wall inside the Occupied Palestinian Territory in departure from the Armistice Line of 1949, the destruction of property and all other actions by it designed to change the legal status, geographical nature and demographic composition of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, |
выражая крайнюю обеспокоенность в связи с продолжающимися систематическими нарушениями прав человека палестинского народа Израилем, оккупирующей державой, в том числе в результате чрезмерного применения силы, применения коллективного наказания, повторной оккупации и закрытия районов, конфискации земель, создания и расширения поселений, строительства на оккупированной палестинской территории стены, которая отклоняется от линии перемирия 1949 года, уничтожения собственности и всех других предпринимаемых им действий с целью изменить правовой статус, географический характер и демографический состав оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, | Expressing grave concern about the continuing systematic violation of the human rights of the Palestinian people by Israel, the occupying Power, including that arising from the excessive use of force, the use of collective punishment, the reoccupation and closure of areas, the confiscation of land, the establishment and expansion of settlements, the construction of the wall inside the Occupied Palestinian Territory in departure from the Armistice Line of 1949, the destruction of property and all other actions by it designed to change the legal status, geographical nature and demographic composition of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, |
выражая серьезную обеспокоенность в связи с продолжающимися систематическими нарушениями прав человека палестинского народа Израилем, оккупирующей державой, в том числе в результате чрезмерного применения силы, применения коллективного наказания, повторной оккупации и закрытия районов, конфискации земель, создания и расширения поселений, строительства на оккупированной палестинской территории стены, которая отклоняется от линии перемирия 1949 года, уничтожения собственности и инфраструктуры и всех других предпринимаемых им действий с целью изменить правовой статус, географический характер и демографический состав оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, | Expressing grave concern about the continuing systematic violation of the human rights of the Palestinian people by Israel, the occupying Power, including that arising from the excessive use of force, the use of collective punishment, the reoccupation and closure of areas, the confiscation of land, the establishment and expansion of settlements, the construction of the wall inside the Occupied Palestinian Territory in departure from the Armistice Line of 1949, the destruction of property and infrastructure, and all other actions by it designed to change the legal status, geographical nature and demographic composition of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, |
выражая серьезную обеспокоенность в связи с продолжающимися систематическими нарушениями прав человека палестинского народа Израилем, оккупирующей державой, в том числе в результате чрезмерного применения силы, применения коллективного наказания, повторной оккупации и закрытия районов, конфискации земель, создания и расширения поселений, строительства на оккупированной палестинской территории стены, которая отклоняется от линии перемирия 1949 года, уничтожения собственности и инфраструктуры и всех других предпринимаемых им действий с целью изменить правовой статус, географический характер и демографический состав оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, | Expressing grave concern about the continuing systematic violation of the human rights of the Palestinian people by Israel, the occupying Power, including that arising from the excessive use of force, the use of collective punishment, the reoccupation and closure of areas, the confiscation of land, the establishment and expansion of settlements, the construction of the wall inside the Occupied Palestinian Territory in departure from the Armistice Line of 1949, the destruction of property and infrastructure, and all other actions by it designed to change the legal status, geographical nature and demographic composition of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, |
Но все бомбардировщики имеют один общий географический фактор. | But they have one geographical factor in common. |
Они писали: мы интересуемся Тувой, её культурой, и монументом, который обозначает географический центр Азии. Мы хотели бы поддерживать связь с народом Тувы, и хотели бы туда приехать. | They wrote: we are interested in Tuva, its culture, and in the monument marking the geographical Center of Asia we would like to build a bond with the people of Tuva and we would like to visit Tuva. |
Ты ведь его почти поймал? Весной 93-го мы сузили географический профиль. | You want to button that, or ... |
Это имеет больше географический смысл. | It makes more geographic sense. |
То, что он обозначил географический ориентир, ещё не значит, что мы доберёмся до шара. | Pointing out a geographical touchstone does not mean he's leading us to a balloon. |
Знаешь точно географический регион, где тебя нашли? | Do you know the region where you were found? |
Анализируя время, место расположения и образ действия, мы сделали трехмерный географический профиль нашей таинственной женщины. | By analyzing times, locations and MOs, we've created a three-dimensional geographic profile for our mystery woman. |