ДВОЯКО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ДВОЯКО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это можно толковать двояко. | That could be taken two ways. |
Письмо было глупым, неосмотрительным, не более того но в нем были фразы, которые можно истолковать двояко. | It was a foolish letter. Indiscreet, but nothing more. But there were phrases in it which might bear a different interpretation. |
Но со временем я осознала, что слова отца можно понимать двояко. | But I would learn in time my father's words would be twisted by events. |
Они описываются двояко и их темная сторона захватывает дух эгоистичные кровожадные убийцы что движется - своему трону власти | They are described with a dual nature and their dark side is chilling egotistical conniving and blood-thirsty children civilians and anything that moves for the throne of power |
Я сказал, что думаю, что ее опоздание было способом сказать что она разозлилась на меня. Что она... двояко воспринимает свою терапию. | I said, I thought that her being late was her way of saying that she was angry at me, that she was, um... ambivalent about her therapy. |
Второй символ опять хитроумный, потому что он такой схематический, его можно прочитать двояко. | The second symbol is again astute, because, being so schematic, it allows both readings. |
Ты должна знать - судить книжку по обложке можно двояко. | You'd know judging a book by its cover works both ways. |
- Ну, можно трактировать двояко, если честно. | - Well, ambivalent reading, to be honest. |
Грязь воспринимается мозгом двояко. | Dirt isn't just processed in the brain. |
Каждый день хирург принимает решения, которые могут обернуться двояко... пройдет либо хорошо, либо очень, очень, очень плохо | Every day, a surgeon makes decisions that can go one of two ways... either very good or very, very, very bad. |
Так, мы можем разыграть это двояко. | Okay, there's two ways we can play this. |
Но использовать ее можно двояко. | But it can be used both ways. |
Я тут поняла, что те мои слова можно толковать двояко. | Now that you remind me this, it doesn't sound right |
Я не хочу, чтобы всё стало горько и двояко, понимаешь? | I don't want to go all bitter and twisted, you know? |