{N}
անկարևոր բան
անհեթեթւթյւն
1. nonsense, rot, rubbish
болтать, городить чепуху — talk nonsense / rubbish; talk rot
это чепуха — this is nonsense / rubbish
2. (пустяк, ерунда) trifle
жен. разг.
1) (глупости, вздор, чушь) бязглуздзіца, -цы жен.
лухта, -ты жен., глупства, -ва ср.
2) (пустяк) дробязь, -зі жен., глупства, -ва ср., пусцяковіна, -ны жен.
городить чепуху — вярзці глупства
абы-што; глупства; лухта
глупост, нелепост ж
ж
1. (вздор) οἱ ἀνοησίες, οἱ σαχλαμάρες, τά κοροφέξαλα:
говорить (или городить, молоть, нести) \~у разг λέγω σαχλαμάρες, σαχλαμαρίζω, λέγω ἀνοησίες·
2. (пустяк) τά μικροπράγματα, τό τιπστένιο πρᾶ(γ)μα:
это сущая \~ αὐτά εἶναι ἀνοησίες.
1. blaj
2. trams
• пустякsemmiség
• чаще в диалогеlárifári
ж. разг.
1. (глупость, вздор) бекер сөз, болбогон нерсе, болбогон сөз, былжырак; эч нерсеге турбаган, жок неме;
городить чепуху или нести чепуху сандырактор, былжыроо, оозуна келгенди оттой берүү;
это чепуха бул былжыраган нерсе;
2. (пустяк) арзыбаган нерсе, болбогон нерсе, майда-чүйдө, эң эле оңой, кыйындыгы жок, эч нерсе эмес.
1) (вздор) galimatias m, sottises f pl, absurdités f pl
городить чепуху, нести чепуху разг. — dire des absurdités
это чепуха — cela n'a pas le sens {sɑ̃s} commun; c'est une absurdité
2) (пустяк) bagatelle f, un rien
nieks, nieki, blēņas; nieks
1) (вздор) disparate m, absurdo m; tonterías f pl
болтать (городить, нести) чепуху — decir absurdos, hablar a tontas y a locas, disparatar vi
2) (пустяк) nadería f, futesa f
это сущая чепуха — es una futesa
••
это чепуха на постном масле — esto no vale un comino (un cacao)
шүлс, шүлсээ гоожуулах
Rzeczownik
чепуха f
bzdura f
brednie f
głupstwa f
bzdura, bzdurstwo, brednie, banialuki;fraszka, głupstwo, bagatela, drobiazg;śmieci, fatałaszki;
sludder
бесмислица, глупост, будалаштина
maneno matupu мн., upuuzi ед.;mavi мн., mswaki (mi-) разг.
чепуха
сафсата, ёва, ҳарза, музахраф
(вздор) Unsinn m, dummes Zeug
1) (вздор) sciocchezza, grulleria, scempiaggine f
нести чепуху — dire spropositi / baggianate
2) (пустяк) sciocchezza f, fumo d'arrosto, bagatella f
чепуха на постном масле! — roba da chiodi!
ж рзг
(вздор) disparate m, absurdo m; (нелепость) tolice f, asneira f; (пустяк) bagatela f, ninharia f
nesmysl
"He has achieved success who has worked well, laughed often, and loved much." Elbert Hubbard
"Honest disagreement is often a good sign of progress." Mahatma Gandhi
"Sweet mercy is nobility's true badge." William Shakespeare
"It is better to know some of the questions than all of the answers." James Thurber