жен. разг. дзіва, -ва ср., цуд, род. цуду муж.
не в диковину, в диковинку — не ў навіну
ж τό παράξενο (или τό περίεργο) πράγμα· ◊ быть в Диковин(к)у εἶμαι ἀσυνήθης, εἶμαι παράδοξος· ему это не в диковин(к)у Τἰ αὐτόν αὐτό δέν εἶναι καινούριο.
• csudabogár
• furcsaság
ж. разг.
укмүш, тири укмуш, таң калардык нерсе;
это не диковина бул таң калардык нерсе эмес.
ж.
curiosité f
••
быть в диковину, в диковинку — être insolite
brīnumlieta, brīnums
dungudungu (ma-), hekaya (-), kinyangalika (vi-), mastaajabu мн., miuja (-), muujiza (mi-), mzungu (mi-), nduni (-), shani (-), tamasha (-;ma-), tunu (-)
ж сөйл.гаҗәп (сәер) нәрсә △ не в диковину күрмәгән-ишетмәгән нәрсә түгел
ж. разг.; = диковинка
curiosita, rarita
быть в диковину кому-л. — essere / riuscire insolito / inusitato
ж см диковинка
zvláštnost
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones