несовер. ледзянець
(коченеть) карчанець
дубець
кровь леденеет — кроў ледзянее (стыне)
абледзеняваць; карчанець
1. (превращаться в лёд) freeze*, congeal
2. (замерзать, коченеть) become* numb with cold
♢ кровь леденеет (от ужаса) — the blood runs cold, it makes one's blood curdle
{V}
պաղել
несов
1. (превращаться в лед) παγώνω, πήζω, πήγνυμαι·
2. (замерзать, коченеть) παγώνω, ξυλιάζω· <> кровь \~еет παγώνει τό αίμα μου.
несов.
муздоо, тоңуу, муздай токуу;
у меня ноги леденеют менин бутум тонуп жатат;
кровь леденеет үрөйү учат, катуу коркунуч басат.
1) (превращаться в лёд) se congeler
2) (замерзать, коченеть) se glacer
руки леденеют — les mains se glacent
••
кровь леденеет — le sang se glace (dans les veines)
sasalt; stingt
1) бузламакъ
2) буз кесильмек
1) buzlamaq
2) buz kesilmek
1) (покрываться льдом) helarse (непр.); congelarse
2) (замерзать, коченеть) helarse (непр.) (тж. перен.)
у меня руки леденеют — se me hielan las manos
кровь леденеет (в жилах) — se hiela la sangre (en las venas)
ледити се, смрзавати се
кровь ледене́ет в жи́лах — крв се следила у венама
1.боз булып (боздай) кату; руки леденеют куллар боз булды (туңып катты)
леденеть
ях кардан, ях бастан
1) (сов. обледенеть) ghiacciarsi, coprirsi di ghiaccio
вода леденеет — l'acqua si ghiaccia / congela
2) (сов. заледенеть) intirizzirsi, ghiacciarsi, farsi di ghiaccio
руки леденеют — le mani si sono intirizzite
нсв
(покрываться льдом) congelar-se, gelar(-se); (коченеть, замерзать) gelar vi
namrzat
Деепричастная форма: леденев, леденея
Дієприслівникова форма: леденівши, леденіючи
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones