совер. налюбавацца
admire (sufficiently) (d.)
он не может налюбоваться этим — he can't admire this enough, he is lost in admiration of it
сов θαυμάζω (πολύ):
не могу \~ на вас δέν χορταίνω νά σᾶς καμαρώνω, δέν χορταίνω νά σᾶς θαυμάζω.
сов. кем-чем, на кого-что
карап кумары кануу, кумардан чыга кароо;
не могу налюбоваться на картину сүрөттү канча карасам да кумарым канбайт.
см. любоваться
он не может налюбоваться на картину — il ne cesse d'admirer le tableau
ar prieku noskatīties, nopriecāties, patīksmināties
сов., твор. п.
admirar vt (mucho, mucho tiempo)
он не может этим налюбоваться — no puede dejar de admirar esto
они не могут налюбоваться друг на друга — no se cansan de mirar uno a otra
туйганчы соклану. не налюбоваться
сокланып туя алмау; не налюбуюсь на детей балаларга сокланып туя алмыйм
сов. на В
ammirare vt molto, ammirare vt a sazieta
не мог налюбоваться кем-л. — stravedere vt (per qd); avere gli occhi solo per qd; non avere gli occhi che per qd
он не может налюбоваться на внучку — lui stravede per la nipotina
сов т
admirar vt (durante muito tempo), deleitar-se a olhar para
Деепричастная форма: налюбовавшись
Дієприслівникова форма: намилувавшись
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones