наскок, -ку муж.
с наскока — з наскоку
наскок
нареч. наскокам
наскокам
swoop, tip-and-run attack; sudden attack (тж. перен.)
действовать с наскока — act without giving it a second thought, act on impulse
м ἡ ξαφνική ἔφοδος, ἡ ἐπιδρομή:
кавалерийский \~ τό ξαφνικό κτύπημα τοῦ ἱππικοῦ· с \~а перен ἀπότομα, ξαφνικά.
м.
1. (налёт) күтпөгөн жерден качырып тийүү;
2. перен. (грубый выпад) орой мамиле, адыраңдоо;
с наскока разг. ар жак-бер жагын ойлобой эле, бир тийүү; ат үстүнөн келип эле, бир тийүү.
1) incursion f
2) перен. разг. (выпад) attaque f
••
с наскока разг. — à brûle-pourpoint, de but en blanc; à la volée, d'un seul élan (одним усилием)
pēkšņs uzbrukums; izlēciens, uzbrukums
1) налет
2) груб напад
м 1.сөйл.кинәт һөҗүм; кавалерийский н. атлы гаскәр һөҗүме 2.күч.өскә (өстенә) ташлану △ с наскока (наскоку) сикереп торып кына (алдан уйламыйча)
м. разг.
1) incursione, assalto, raid
ударить с наскоку — attaccare di slancio
2) (грубый выпад) attacco violento, beccata
с наскока — a (sangue) caldo
с наскока накинуться с упрёками — attaccare con una raffica di rimproveri
кавалерийский наскок — assalto alla baionetta / garibaldina
м
ataque m; (налет) incursão f; (необдуманно) impensadamente; sem mais aquela fam
- с наскока- с наскоку
výpad
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones