наскок
наскок, -ку муж.
с наскока — з наскоку
нареч. наскокам
наскокам
swoop, tip-and-run attack; sudden attack (тж. перен.)
действовать с наскока — act without giving it a second thought, act on impulse
м ἡ ξαφνική ἔφοδος, ἡ ἐπιδρομή:
кавалерийский \~ τό ξαφνικό κτύπημα τοῦ ἱππικοῦ· с \~а перен ἀπότομα, ξαφνικά.
м.
1. (налёт) күтпөгөн жерден качырып тийүү;
2. перен. (грубый выпад) орой мамиле, адыраңдоо;
с наскока разг. ар жак-бер жагын ойлобой эле, бир тийүү; ат үстүнөн келип эле, бир тийүү.
1) incursion f
2) перен. разг. (выпад) attaque f
••
с наскока разг. — à brûle-pourpoint, de but en blanc; à la volée, d'un seul élan (одним усилием)
pēkšņs uzbrukums; izlēciens, uzbrukums
1) налет
2) груб напад
м 1.сөйл.кинәт һөҗүм; кавалерийский н. атлы гаскәр һөҗүме 2.күч.өскә (өстенә) ташлану △ с наскока (наскоку) сикереп торып кына (алдан уйламыйча)
м. разг.
1) incursione, assalto, raid
ударить с наскоку — attaccare di slancio
2) (грубый выпад) attacco violento, beccata
с наскока — a (sangue) caldo
с наскока накинуться с упрёками — attaccare con una raffica di rimproveri
кавалерийский наскок — assalto alla baionetta / garibaldina
м
ataque m; (налет) incursão f; (необдуманно) impensadamente; sem mais aquela fam
- с наскока- с наскоку
výpad
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor