несовер. удавацца
вдаваться в крайность — удавацца ў падрабязнасці
jut out (into)
мыс вдаётся в море — the headland juts out into the sea
море вдаётся глубоко в сушу — the sea cuts / runs deep inland
♢ вдаваться в крайности — run* to extremes
вдаваться в подробности — go* into detail(s)
вдаваться в тонкости — subtilize, split* hairs
несоз. μπαίνω, ἐΐσέχω; ◊ \~ в крайности φτάνω σέ ἀκρότητες; \~ в подробности μπαίνω στίς λεπτομέρειες, ἐξετάζω λεπτομερώς; \~ в тонкости λεπτολογώ, ἐξονυχίζω.
несов.
см. вдаться;
вдаваться в подробности майда-чүйдөсүнө чейин териштирүү;
вдаваться в крайности ыгы жок чектен чыгып кетүү, чектен чыгуу.
см. вдаться
вдаваться клином — entrer (ê.) en coin
••
вдаваться в крайности разг. — aller (ê.) à l'extrême
вдаваться в подробности разг. — entrer dans les détails, tomber (ê.) dans les détails
Czasownik
вдаваться
wdawać się
wbijać się
wcinać się
فعل استمراري : داخل شدن ، پيش رفتن ، فرو رفتن
чуқур рафтан, даромадан, фурӯ рафтан
(употр. в сочетаниях)
вдаваться в подробности — auf Einzelheiten eingehen vi (s)
1) (вклиниваться) incunearsi, penetrare vi (e)
2) (углубляться) sprofondarsi, immergersi
вдаваться в подробности — entrare / addentrarsi nei dettagli / nei particolari
вдаваться в тонкости — indugiare sulle sottigliezze, sottilizzare vi, vt, scendere in particolari; andare per il sottile
вдаваться в крайности — esagerare vi (a), estremizzare vt
нсв
(внедряться) entrar vi, formar reentrância; avançar vi; прн (войти) aprofundar-se; cair em (падать)
- вдаваться в крайности
zabíhat
Деепричастная форма: вдаваясь
Дієприслівникова форма: вдававшись, вдаючись
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones