счарсцвець; счарсьцьвець
совер. зачарсцвець, учарсцвець, счарсцвець
{V}
կարծրանալ
сов
1. (о хлебе и т. п.) ξεραίνομαι, μπαγιατεύω·
2. перен γίνομαι σκληρός.
сов.
1. катып калуу, кургап калуу;
хлеб зачерствел нан катып калды;
2. перен. одонолонуу, оройлонуу, ырайымсыздануу, мейримсизденүү.
1) devenir vi (ê.) rassis (или sec)
2) перен. se durcir, durcir vi, devenir vi (ê.) dur; s'endurcir, devenir insensible
sacietēt, sakalst; kļūt cietsirdīgam, kļūt cietam
1) (о хлебе и т.п.) ponerse duro, secarse
2) перен. endurecerse (непр.); hacerse insensible (una persona)
1) стврднути се, отврднути, окорети се
2) огрубети
1.искерү, кату 2.күч.кырыслану, каты күңеллегә әйләнү
зачерстветь
хушк шудан
см. черстветь
endurecer vi, tornar-se duro; прн endurecer-se, tornar-se insensível
okorat
Деепричастная форма: зачерствев
Дієприслівникова форма: зачерствівши
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor