драбната; малеча
1) (отвлечённое сущ. к мелкий 1) драбната, -ты жен., дробнасць, -ці жен.
2) собир. шутл. драбяза, -зы жен., дробязь, -зі жен.
1. smallness; (перен.) pettiness, meanness
2. собир. разг. small fry
ж. собир. разг.
өбүрөп-чөбүрөгөн, кызыл чиедей (о детях); майда-чүйдө (о предметах).
ж. разг.
1) (мелкость; тж. перен.) petitesse f
2) собир. (мелочь) см. мелюзга
ж.
1) (о величине) pequeñez f (тж. перен.)
2) (мизерность) mezquindad f
3) собир. (мелочь) morralla f (тж. о рыбе); chiquillería f, rapacería f (о детях); caterva f (о людях)
Rzeczownik
мелкота f
mały rozmiar
drobiazgi
Przenośny mizernota
Przenośny hołota f
1) сића, ситнина
2) дечурлија
ж җый.сөйл.вак-төяк. ыбыр-чыбыр
собир. разг.
minutaglia
ж рзг
pequeneza f, miudeza f; прн (ничтожность) mesquinhez f, insignificância f
chamraď
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor