гаротнасць; гаротнасьць; гаротны; нешчаслівы; нешчасьлівы; нядольны; няшчасны
- самый несчастный
1) прил. няшчасны
несчастный случай — няшчасны выпадак
2) сущ. няшчасны, -нага муж.
1. прил. (в разн. знач.) unhappy, unfortunate, miserable, unlucky
несчастный случай — accident
2. как сущ. м. unfortunate wretch
• несчастный в каком-л. отношении - miser alicujus rei;
• стать несчастным - pessum ire;
{A}
անբախտ
բախտազւրկ
թշվառ
թշվառական
խղճւկ
չարաբախտ
պիղծ
վատաբախտ
տարաբախտ
- делать несчастным
прил
1. δυστυχισμένος / δυστυχής, κακόμοιρος, κακότυχος (о человеке):
\~ случай τό ἀτύχημα, τό δυστύχημα·
2. (злополучный) разг γουρσού-ζικος.
1. olycklig
olyckliga människor--несчастные люди
• проклятый богомistenverte
• szerencsétlen
несчастный, ая, -ое
1. шордуу, бактысыз, кырсыктуу;
несчастный случай кокустан болгон кырсык;
несчастный человек шордуу адам;
2. в знач. сущ. м., ж. байкуш, бечара;
из-за несчастных ста рублей разг. болбогон бир жүз сом үчүн.
1) (о человеке) malheureux, infortuné, misérable; malchanceux (неудачливый)
2) (о дне, часе и т.п.) néfaste
3) (о судьбе, происшествии и т.п.) malheureux
несчастный случай — accident m
4) сущ. м. malheureux m; misérable m
nelaimes, nelaimīgs, nožēlojams
бахцыз, заваллы, бичаре, талийсиз, аджыныкълы
несчастное дитя - заваллы чоджукъ (бала)
несчастный случай - къаза
bahtsız, zavallı, biçare, taliysiz, acınıqlı
несчастное дитя - zavallı çocuq (bala)
несчастный случай - qaza
бахытсыз, заваллы, бичаре, талийсиз, аджыныкълы
несчастное дитя — заваллы чоджукъ (бала)
••
несчастный случай — къаза
прил.
1) (лишенный счастья) infeliz, desdichado, desventurado
несчастная жизнь — vida desdichada
2) (выражающий горестное состояние) desgraciado, desdichado, desventurado
несчастный вид — aspecto desgraciado
3) (приносящий несчастье) trágico; nefasto, aciago, infausto (о дне, часе и т.п.); desgraciado (о судьбе, о происшествии и т.п.)
несчастный случай — accidente m
несчастная участь — destino trágico
4) разг. (доставляющий неприятность, злополучный) malhadado; dichoso (ирон.)
несчастная книга — dichoso libro
5) разг. (жалкий, ничтожный) miserable
6) м. desgraciado m, miserable m
азгүй, өөдгүй
Przymiotnik
несчастный
nieszczęśliwy
nieszczęśliwy;
بدبخت ، بيچاره ؛ نكبت بار ، شوم
ulykkeligнесчастный случай - uhell
несрећан, јадан
dhalili, -а dhiki, -еnуе huzuni, -a huzuni, -kiwa, -а msiba, -enye msiba, -tule;
несча́стный слу́чай — shani (-), ajali (-), eksidenti (-), msiba (mi-), tukio la ajali (ma-);несча́стный слу́чай со смерте́льным исхо́дом — ajali ya {kuleta} kifo (-);несча́стный челове́к — hohehahe (-), mahuzuni (-), suta (-);быть несча́стным — -dhalilika
-ая
-ое
бәхетсез, мескен, бичара, бахыр △ н. случай бәхетсезлек (очрагы)
бадбахт(она), бетолеъ, мусибатзада, аламзада, бечора
1) (о человеке, жизни) unglücklich
2)
несчастный случай — Unfall m, Unglücksfall m
baxtsiz, sho'rlik, tolesiz
accidente m; (на производстве) infortunio m (sul lavoro)
1) disgraziato, sfortunato; malavventurato книжн.
несчастный скиталец — un giramondo sfortunato
несчастная жизнь — una vita disgraziata / grama
2) (бедственный) nefasto, funesto; infausto книжн.; disgraziato
несчастный день — una giornata funesta / disgraziata
несчастная любовь — un amore non corrisposto
3) (горестный, жалкий) misero, meschino
несчастный вид — un aspetto meschino
несчастное лицо — una faccia sbattuta
4) разг. полн. ф. (в сочетании с местоимением "этот") quel disgraziato...
все неприятности произошли из-за этого несчастного письма — tutte le disgrazie cominciarono con quella maledetta lettera
где же этот несчастный учебник? — dov'è andato a finire questo benedetto / maledetto manuale?
пожалел каких-то несчастных 100 рублей — non ha voluto tirare fuori quella miseria di 100 rubli
несчастный случай — incidente m (тж. автокатастрофа); infortunio (чаще катастрофа с человеческими жертвами)
disgraziato, poveruomo
жаль мне этого несчастного! — quanto mi fa pena questo disgraziato!
прл
infeliz, desditoso; (приносящий несчастье, горестный) infeliz, nefasto, desgraçado; (приносящий неудачу) azarado, aziago; рзг (жалкий, ничтожный) coitado, miserável; м infeliz m; coitado m
nešťastník
Краткая форма: несчастен
сравн. ст.: несчастнее
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor