растрэсці; растрэсьці
совер. в разн. знач. растрэсці, мног. парастрасаць, парастрэсваць
растрэсціся, мног. парастрасацца, парастрэсвацца
1. (вн.; сено и т. п.) strew* (d.)
2. безл. (в экипаже и т. п.) jolt
его, их и т. д. растрясло — he was, they were, etc., jolted in the carriage
3. (вн.) разг. (растратить) squander (d.)
сов безл (в экипаже и т. п.) κουνώ, τραντάζω:
нас сильно \~ло в дороге τρανταχτήκαμε πολύ στό ταξίδι.
сов. разг.
1. что (раскидать) жайып таштоо, чачып таштоо;
растрясти сено для просушки чөптү кургатуу үчүн чачып таштоо;
2. кого (разбудить) булкуп-силкип ойготуу, түртүп ойготуу;
3. безл. кого чайкап (силкип) чарчатуу, жанчуу;
в дороге его растрясло жолдо чайкалып, ал аябай чарчады; жол жүрүп, ал жанчылып калыптыр.
1) (сено и т.п.) éparpiller vt
2) безл. (в машине и т.п.)
меня растрясло в машине — j'ai été secoué (par les cahots) dans la voiture
3) (растратить) разг. gaspiller vt, dissiper vt (en folles dépenses)
izkliedēt, izārdīt; izkaisīt, izšķiest; uzpurināt; sapurināt, uzpurināt; sakratīt
Czasownik
растрясти
roztrząść
wytrząść
Przenośny rozpuścić
roztrząść, roztrząsnąć;wytrząść;obudzić tarmosząc;rozpuścić, roztrwonić, przepuścić;
1) прострети (сено)
2) профућкати
3) дрмусањем пробудити
1.селкеп тарату (ташлау, чәчү, кабарту); р. сено печәнне селкеп кабарту 2.сөйл.селкеткәләп уяту 3.безл.(нин.б. транспортта) селкетү, селкенеп бетү
сов.
1) см. рассыпать
2) безл. (в дороге)
меня всего растрясло — mi sento a pezzi dopo questo viaggio
сов
(сено и т. п.) espalhar vt; рзг (растратить) esbanjar vt, dissipar vt
сов. от растрясать
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor