блытаць; пераблытвацца
несовер.
1) блытаць, зблытваць
2) (лошадей) путаць
1) блытацца, зблытвацца
2) (с кем) прост. звязвацца, злыгвацца
3) страд. блытацца, зблытвацца
путацца
см. спутывать
1. (о нитках, волосах и т. п.) entangle (d.), mat (d.)
2. (сбивать с толку) confuse (d.)
3. (надевать путы):
спутывать лошадь — hobble a horse
♢ спутать чьи-л. карты — spoil* / ruin smb.'s game; upset* smb.'s plans, или applecart
спутать чьи-л. расчёты — upset* smb.'s calculations
{V}
խճճել
несов
1. (нитки, волосы и т. п.) μπλεκω, μπερδεύω·
2. перен συγχέω, μπερδεύω:
\~ чьй-л. карты χαλῶ τά σχέδια κάποιου·
3. δένω, πεδικλώνω:
\~ лошадь πεδουκλώνω ἄλογο.
несов.
см. спутать.
см. спутать
jaukt kopā, mudžināt, samudžināt, samezglot, sarežģīt, sajaukt; {sa}jaukt galvu, samulsināt; {sa}jaukt, saputrot
андуурах, үймүүлэх, ичээх
Czasownik
спутывать
plątać
mieszać
mylić
pętać
plątać splątywać;wikłać, gmatwać;mylić, mieszać;pętać;krępować;zbijać z tropu, kołować;
1) (планы и т.п.) -chakura, -fuja, -saliti, -tibua перен.2) (напр. ни́тки) -gaja, -ghoshi, -nyonga, -tata, -tatia
chigallashtirmoq, chuvamoq
см. путать
mást
техн., несов. спутывать, сов. спутать
сплутувати, сплутати
- спутываться
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor