частицаотрицат. и в знач. сказ, ҫук; у меня нет атой книги манӑн ку кӗнеке ҫук; Вы согласны с нами? — Нет! Килӗшетӗри пирӗнпе? — Ҫук! Идӗшь или нет? Пыратӑни е ҫуки? ♦ сойти на нет вуҫех пӗт; его нет как нет вал таҫта кайса ҫухалчӗ; нет так нет ҫук пулсан ҫук ӗнтӗ; нет числа шутсар нумай, шучӗ те ҫук
1. (при ответе) no; как опровержение отрицательного предложения передаётся через yes
он был там? — нет (не был) — was he there? — No (he wasn't)
вы его видели? — нет (не видел) — did you see him? — No (I didn't)
он там не был? — нет, был — he wasn't there? — Yes, he was
2. (в начале реплики — с оттенком возражения, удивления) but
нет, вы его не знаете! — but you don't know him!
нет, почему вы так думаете? — but why do you think so?
3. (= не + данное сказуемое — при том же подлежащем) not; (в безл. предложении после союза илитж.) no; (при другом подлежащем) передаётся через сокращённое сказуемое + not; или + -n'tразг. (ср.не 1)
будет он там или нет? — will he there or not?
совсем нет, вовсе нет — not al all, not in the least
ещё нет, нет ещё — yet
почему нет — why not?
приятно или нет, но это так — like it or not / no, it is so
они могут это сделать, а он нет — they can do it, but he cannot, или can't
он видел их, а она нет — he saw them, but she did not, или didn't
она была права, а он нет — she was right, but he was not, или wasn't
♢нет-нет да и разг.(изредка) — from time to time; every so often; once in a while
он нет-нет да и напишет письмо — he does write a letter once in a while
сводить на нет (вн.) — bring* to nought (d.), reduce to nothing (d.), reduce to zero (d.)
сводиться на нет — come* to nought / nothing
2.(нету разг.; безл.отриц.наст. время от быть; рд.)
1. (не имеется вообще) there is no (+sg. subject), there are no (+pl. subject)
там нет моста — there is no bridge there
нет сомнения — there is no doubt
здесь нет книг — there are no books here
нет изменений — there are no changes
там никого нет — there is nobody there
здесь ничего нет — there is nothing here
нет ничего удивительного (в том), что — (it is) no wonder that
у него, у них и т. д.нет — he has, they have, etc., no:
у неё нет времени — she has no time
у нас нет таких книг — we have no such books, we have no books of that kind
2. (об определённых лицах или предметах) is not (+sg. subject), are not (+pl. subject); isn't, aren't разг.
его нет дома — he is not at home; he is out
его книги здесь нет — his book is not here
(этих) книг нет на полке — the books are not on the shelf*
у него, у них и т. д.нет этой книги — he has not, they have not, etc., got this book
♢его, их и т. д. больше нет (умер, умерли) — he is, they are, etc., no more
нет как нет — still no trace, still no news
на нет и суда нет погов. — you can't do the impossible; what cannot be cured must be endured идиом.(ср.тж.нет I)
вы его видели? \~ \~ (не видел) τόν είδατε; \~ ὄχι (δέν τόν είδα)· \~, я не иду ὄχι δέν πάω· \~, вы его не знаете ὄχι, δέν τόν ξέρετε· \~ еще ὄχι ἀκόμη· да или \~? ναί ἡ ὄχι;· совсем \~ κάθε ἄλλο, διόλου, καθόλου· почему \~? γιατί ὄχι;· ὁ.
нет 1. (отрицание) όχι* δε(ν) (при глаголе)" \~, не знаю όχι, δεν ξέρω 2. (не имеется) δεν υπάρχει, δεν υπάρχουν у меня \~ времени δεν έχω καιρό· здесь никого \~ εδώ δεν είναι κανείς· кого сегодня \~? ποιος λείπει σήμερα;
частица1. отрац. жоқ;-нет не приду жоқ, келмеймін;2. в знач.сказ. безл. кого-чего жоқ;- у меня нет времени менің уақытым жоқ;-нет худа без добра жаман айтпай жақсы жоқ;- на нет и суд нет жоққа жүйрік те жетпейді;- на нет жоқ қылу;- чего (только) нет онда не жоқ дейсің...;-нет любви без ревности қызғанышсыз махаббат жоқ
част. юк; нет, не приду юк, килмим; у меня нет времени вакытым юк △ а (то) нет? гади.әллә алай түгелме??; нет да нет или нет и нет юк та юк, һаман юк; нет как нет шул көе юк; нет-нет да и... юк-юк та...; нет чтобы помочь ярдәм итәсе урында, ярдәм итү юк; никак нет юк, түгел; чего (только) нет ни генә юк; свести на нет юкка чыгару