солмакъ
solmaq
несов. солмакъ
fade, droop, wither
♢ уши вянут (от) разг. — it makes one sick to hear (d.)
{V}
թոշնել
թորշոմել
несовер.
1) вянуць
2) перен. вянуць
марнець
уши вянут — вушы вянуць
вянуць
вянуть (о растениях)
вехна г
несов μαραίνομαι, φθίνω· ◊ уши \~ут разг ἀηδιάζω ν' ἀκούω. θέτω· ◊ \~ на кофейной гуще κοιτάζω τό φλυτζάνι.
1. tvinar
träden angreps av någon sjukdom och tvinade bort--деревья были поражены какой-то болезнью, от которой потихоньку засохли
2. vissnar
blommorna har vissnat--цветы завяли
• bágyadni
• fonnyadni
• hervadni
• lankadni
несов.
1. солуу;
цветы вянут без воды гүл суусуз солуйт;
2. перен. шалдырап алсыроо;
уши вянут разг. кулак уялат, адам уккус (болбогон сөз).
se flétrir, se faner
••
(у меня) уши вянут разг. — j'en ai les oreilles rebattues
apvīst, novīst, vīst, savīst; sakrist{ies}, kļūt gurdam, žūt
1) (о растениях) marchitarse, ajarse, agostarse
2) перен. languidecer (непр.) vi
(у меня) уши вянут разг. — me dan bascas de oírlo
онгох, сонсдохгүй болох,
Czasownik
вянуть
marnieć
فعل استمراري : پژمرده شدن ؛ سست (بيحال) شدن
visne
1) венути, сушити се
2) малаксавати
-kambuka, -kutaa, -nyauka, -sinyaa
(үсемлек тур.) шиңү, сулу
пажмурда шудан
(ver)welken vi (s)
qovjiramoq, shalpaymoq
несов. (сов. завянуть, увянуть)
appassire vi (e), avvizzire vi (e) тж. перен.
вянет чья-л. красота — appassisce la bellezza di qd
уши вянут разг. — fa venir il latte alle ginocchia
нсв
desbotar vi, esmaecer vi, esbater vi
vadnout
Дієприслівникова форма: в'янувши, в'янучи
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about." Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson