МОЛЧУН | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
молчун | nemluví |
МОЛЧУН - больше примеров перевода
МОЛЧУН | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Рыжий Молчун разыскивается полицией". | "Policie hledá Němého Reda." |
Вот ты, как я заметил, - молчун, держишь боль внутри. | Například ty jsi pořád zamlklej. |
Особенно если ты по природе молчун. | Zvlášť, když člověk není moc upovídaný. |
А я молчун. | A já moc upovídaný nejsem. |
Вы говорили, что вы молчун по природе. | - Neříkal jste, že nejste moc upovídaný? |
Ты какой-то молчун. | - Ty pitomče. - Jak jsem měl vědět, že má nůž? |
Страшен чересчур, сей царь-молчун. | Je to úžasná věc, tenhle tichý král. |
Пацан - молчун. | Ten kluk je nemluva. |
Смиту Кину, но он молчун. | Smithu Keenovi, ale ten mlčel. |
Ты всё такой же молчун... | Třeba ty jsi byl takový trouba. |
Да, вонючий молчун! | Ty hňupe užvaněnej. |
Похоже, он великий молчун, Джон. | Tohle je opravdu vážný. Asi toho moc nenamluví, co, Johne? |
Теперь вы знаете, почему Гэррет такой молчун. | Teď víte, proč Garret moc nemluví. |
Ты молчун, или у тебя язык конфисковали? | Vyřízli ti jazyk? To se tady stává. |
А ты молчун. | Moc toho nenakecáte. |