МОРОЗИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
морозить | mrznou |
морозить задницу | umrznout zadek |
МОРОЗИТЬ - больше примеров перевода
МОРОЗИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Да, это потому что мы обожаем морозить свои задницы ради тебя, босс. | Jo, to proto, že tady tak strašně rádi mrznem. |
Я не собираюсь ради этого морозить свою жопу на е*ной улице. | Aspoň nebudu muset mrznout na poděIaný ulici. |
Мне надоело сидеть здесь и морозить задницу. | Takže si tu te"dk"a nenechám umrznout zadek. |
Ты думаешь, мне больше делать нечего, кроме как морозить в поле свои орешки? | Myslíš, že nemám nic lepšího na práci, než stát venku na poli a nechat si zmrzat kulky? |
Что меня останавливает, так это мысль о том, как я буду морозить себе яйца стоя в ручье. | Do studeného potoka se mi moc nechce. |
Я не буду морозить задницу из-за какого-то бредящего старика, который решил, что миру придет конец. | Nenechám si umrznout zadek jen kvůli nějakýmu šálivýmu dědkovi, který si myslí, že svět spěje do záhuby. |
Морозить задницу в ночном прыжке, чтобы убрать финского двойного агента? | Skočit v noci do třeskutý zimy a jít zabít finskýho dvojitého agenta? Prosímvás. |
Ты не можешь морозить меня снаружи вечно. | Nemůžeš mě odříznout navždy. |
Я сейчас должен загонять свой член жене, а не морозить его здесь. | Teď jsem měl být v mojí ženě až po koule, - místo toho mi tu mrznou. |
Кому надо морозить идеальное молоко яка? | Kdo by nechal zmrznout naprosto dobré mléko? |
Никаких следов базы Щита, или чего-то еще, ради чего нам стоило бы морозить наши задницы. | Žádné známky života nebo základny nebo něčeho, co by aspoň vzdáleně stálo za omrzliny. |
Две сестры, у одной талант морозить. | Jsou tam dvě sestry, jedna umí ovládat led. |
Ты же не хочешь на восьмом месяце морозить себе жопу, пока полдюжины шавок тащат тебя в разные стороны на льду. | Nechceš v osmém měsíci těhotenství mrznout venku zatímco půl tuctu ratlíků tě táhne přes led. |
Хочешь три дня морозить задницу, нянчась с этими придурками? | Chceš se tam příští tři dny klepat zimou a hlídat tuhle bandu? |
Я бы дождалась самого холодного дня здесь, когда вы все будете жопы морозить. | Počkala bych, až tady bude opravdová zima. Až vám tady všem budou mrznou zadky. |