МЫСЛИТ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
МЫСЛИТ фразы на русском языке | МЫСЛИТ фразы на чешском языке |
Дьявол мыслит как | Satan myslí |
Дьявол мыслит как человек | Satan myslí lidsky |
как он мыслит | jak myslí |
как он мыслит | jak přemýšlí |
мыслит | přemýšlí |
мыслит как | přemýšlí jako |
мыслит как человек | myslí lidsky |
мыслит не | Nemyslí |
не мыслит | Nemyslí |
МЫСЛИТ - больше примеров перевода
МЫСЛИТ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
МЫСЛИТ предложения на русском языке | МЫСЛИТ предложения на чешском языке |
Ёйнар, англичанин правильно мыслит. | Einare! Myslím, že náš Angličan dostal dobrý nápad. |
Любовь не завидует, не превозносится... не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла... | láska se nevychloubá, a není domýšlivá..... ...láska nejedná nečestně.. |
М-5 мыслит, капитан. | M-5 myslí, kapitáne. |
Простите, Клеричи, но убежденный фашист не мыслит так, как вы. | Nezlobte se, Clerici, ale přesvědčený fašista takhle nemluví. |
Это первый раз, когда я понял, как он мыслит. | Tohle je jediná chvíle, kdy vím, jak přemýšlí. |
И я потрясающий мужчина, который гениален и мыслит вслух. | Teď se ze mě stal automat. Ale občas... |
Я знаю, как он мыслит. | Vím, jak uvažuje. |
– Кто мыслит не логично? | -Kdo tu není rozumný? |
Тех, кто мыслит и выглядит, кaк ты. | Jsou lidé, kteří vypadaji a myslí jako vy |
Таким образом, получается, что Галит Бирон, средний бал которой приближается к 37-ми, мыслит точно так же, как Элинор Галаш средний бал которой - 107. | A tak se stalo, že Galit Biron, jejíž vážený průměr se blíží 37, uvažuje stejně jako Elinor Galash jejíž průměr činí 107. |
Я знаю, как он мыслит, и я знаю, как он дерется. | Vím, jak myslí. Vím, jak bojuje. |
Ангел, боюсь, что ты ищешь логику в действиях того, кто не мыслит логически. | Angele, obávám se, že marně hledáš logiku ve žvanění někoho, kdo je cvok. |
Он мыслит, действует и думает независимо. Он боится собственной смерти. | Uvědomuje si sám sebe, myslí samostatně, bojí se vlastní smrti. |
- Она, знаете ли, крайне независимо мыслит. | Je velice samostatná. |
Сколько мой разум мыслит и насколько простирается память, эти крышки всегда падали. | Co si pamatuji, ty dekly vždycky padaly. |
МЫСЛИТ - больше примеров перевода