БЕРЛОГА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
берлога | doupě |
БЕРЛОГА - больше примеров перевода
БЕРЛОГА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вся наша берлога пропитывалась запахом, и негры просто умирали но он очень классно готовил стейк. | Hrozně nám tím nasmrděl... a dozorci z toho byli hotový, ale stejně dělal dobrý stejky. |
¬сЄ готово: реб€та, пушки, берлога. | Poslouchej mě, jinak to máš spočítaný. Lidi, bouchačky, vápno... |
Отличная берлога. Нет телефона, несколько миль до ближайшего города. Канал Плейбой. | Žádný telefon, do města míle daleko, kanál Playboy - perfektní. |
Крутая берлога. | Prima hnízdečko! |
Парень, отличная берлога. | Hej chlape, to jsou dobrý čmáranice. |
Отличная берлога. | Hezký příbytek. |
Это была обычная холостяцкая берлога: постеры, сборная мебель, журналы повсюду. | Byl to takový staromládenecký kutloch: plakáty rockových hvězd, sektorový nábytek, všude časopisy. |
Хороша берлога? | Pěkná díra, co? |
Вообще-то это моя берлога. а? | Víte, tohle je moje místo. |
Скромная берлога. | Skromnej kvartýr. |
Когда ты был патрульным в Западном округе... это была твоя берлога? | Tady ses zašíval, když jsi jezdil hlídky na západním? |
Вот его берлога. | Tady je jeho úkryt. |
А это берлога мелкого метателя дерьма, помнишь, я рассказывал? | A tohle jsou ti hajzlíci s pytlíkama hoven. |
Похоже, это его берлога. | Tohle vypadá jako jeho brloh. |
Я просто считаю, Берлога Эшби - не лучшее место для тебя... и твоего смятенного духа. | Jen říkám, že Ashbyho panství možná pro tebe není to nejlepší místo v tvé momentální depresivní náladě. |