НЕНУЖНЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НЕНУЖНЫЙ фразы на русском языке | НЕНУЖНЫЙ фразы на чешском языке |
не покупай тупой ненужный подарок | nekupujte mi žádné hlouposti |
ненужный | ani nemá smysl přemýšlet |
ненужный | čem už ani nemá smysl přemýšlet |
ненужный | už ani nemá smysl přemýšlet |
ненужный | zbytečné |
ненужный подарок | mi žádné |
ненужный риск | zbytečné riziko |
превратится в ненужный | ani nemá smysl přemýšlet |
превратится в ненужный | čem už ani nemá smysl přemýšlet |
превратится в ненужный | nemá smysl přemýšlet |
превратится в ненужный | smysl přemýšlet |
превратится в ненужный | už ani nemá smysl přemýšlet |
тупой ненужный | žádné hlouposti |
тупой ненужный подарок | mi žádné hlouposti |
НЕНУЖНЫЙ - больше примеров перевода
НЕНУЖНЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НЕНУЖНЫЙ предложения на русском языке | НЕНУЖНЫЙ предложения на чешском языке |
Небольшие повреждения в секциях А-4 и С-13. Инженерная, удерживайте уровень энергии и сократите ненужный расход. | Pane Spocku, opravářská družstva hlásí menší strukturální poškození... sekcí A-4 a C-13. |
Дело в том, Хадасс, что ты всё ещё думаешь об Авигдоре, я не могу позволить тебе совершить ненужный грех. | Jde o to, Hadass, že proto, jak myslíš na Avigdora, nemohu tě nechat dopustit se nejakého hříchu. |
И я сказал, что это совершенно ненужный риск. | A já jsem řekl, že je to zbytečné riziko. |
Если это я, не покупай тупой ненужный подарок. | Jestli jsem to já, nekupujte mi žádné hlouposti. |
Как богатые люди отдают старый ненужный хлам Армии спасения вот только хлам оказался Рембрандтом | Jako když bohatí lidé dávají staré krámy Armádě spásy jenže harampádí se ukáže být Rembrandtem. |
Есть некий ненужный кусок ДНК, которым обладают все люди... но, очевидно, не функционирующий. | Je zde jistý dopad DNA který sdílí všichni lidé, ale nemá žádnou zjevnou funkci. |
Ненужный мусор. | Zbytečné. |
- Это ненужный риск. | -Zbytečně riskantní. |
А человек — единственный вид, который издаёт ненужный шум? | - Jsou lidé jediný druh, co dělá zbytečný rámus? - Ó, to je zajímavá myšlenka. |
НЕНУЖНЫЙ PITS | Selata v odpadních jímkách |
Кроме возможности вытрясти из себя весь ненужный хлам. | Jen o šanci pořádně nakopnout život. |
Тогда нас проводят с уважением и даже с почётом, и это будет достойным концом хора, а то нас будто выбрасывают на помойку, как какой-то ненужный хлам после праздника в воскресенье и так далее! | Když padneme slavní, s trochou okázalosti, byl by to přiměřený konec a ne rozplynout se po nějaké... neznámé, bezcenné, nepodstatné neděli. |
Будто весь день до этой минуты был только бесцельный и ненужный фарс. | Co děláš? To je jeho plné jméno a příjmení, co se ti na něm líbí? |
Разве это мы советуем 20 людям в неделю, которые приходят сюда, чтобы откачать ненужный жир? Нет, Шон. | Tohle říkáme 20-ti lidem týdně, kteří chtějí, ať jim odsajeme tu jejich pneumatiku? |
- Ненужный талант номер 30. | - Neužitečný nadání číslo 32. |
НЕНУЖНЫЙ - больше примеров перевода