ПЛЕТЕНЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПЛЕТЕНЫЙ фразы на русском языке | ПЛЕТЕНЫЙ фразы на чешском языке |
ПЛЕТЕНЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПЛЕТЕНЫЙ предложения на русском языке | ПЛЕТЕНЫЙ предложения на чешском языке |
Видите этот плетеный шнур стека, обернутый вокруг рук? | Vidíte ten zdobený jezdecký řemen omotaný kolem jeho rukou? |
Я думаю это капуста. Или может быть плетеный сыр. | Myslím, že je to kapusta. |
И о чём ты думал когда решил, "А куплю-ка я плетёный туалет"? | Na co jsi myslel? Co se ti honilo hlavou? To sis řekl: |
Птичьи яйца! Ломтики животных! Сухой плетёный камыш! | Ptačí vejce, kousky zvířat suchý pletený rákos. |
Синоптик, Плетеный человек, Опасный Бангкок. | Weather Man, Wicker Man, Bangkok Dangerous. |
Но материал... плетеный нейлон. | Je to z ripstop nylonu. |
Плетеный гроб из ивы? | Vrbové proutí? |
Для леди больше подойдет пони и плетеный фаэтон. | Dámám sluší poník. |
Плетёный человек! | Wicker! |
- Борозды и волокна на шее указывают на плетёный кожаный ремень | - Pruhy a vlákna na krku jsou z pleteného koženého opasku. |
Ты права. Я видел на ней плетёный ремешок ожерелье. Оно могло быть орудием убийства. | Viděl jsem na ní náhrdelník, kterým ji asi zabili. |
"Воздушную тюрьму" и "Без лица", и ты думаешь, что понимаешь. Но потом "Говорящие с ветром", "Телохранитель Тесс", "Плетеный человек"... | Con Air a pak Tváří v tvář a ty si řekneš, že tomu rozumíš, ale pak nahodí Kód Navajo, Hlídat Tess a Rituál. |
Чувак, сними плетеный ремень. | Hele, kámo, ten pásek si sundej. |
Это труднорежущийся плетеный сплав. | Tohle je spleť lehkých slitin, které není vůbec snadné přešmiknout. |
Проходите, преломим хлеб и разделим угощения, что Господь послал нам. Смотрела "Плетёный человек"? | Tak prosím pojďte, lámat chléb s námi a podělit se o požehnání, kterým nás Pán obdařil. |